• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:翻訳がわかりません。)

不動産関係の信託委託の契約書についての疑問

このQ&Aのポイント
  • 不動産関係の信託委託の契約書の内容を理解できない方へ
  • 契約書の概要を要約しました
  • 信託委託契約書に関する質問にお答えします

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • neckon
  • ベストアンサー率45% (156/340)
回答No.1

前半がわかるなら、後半は簡単だと思うんですが。 前半では bare trustee が nominees, agents and bare trustees として、proncipal and beneficial owner として owner のためだけに権限証書を保有することが述べられています。その保有の条件が subject to and in accordance with this declaration(この宣言文に従って)であり、資産に付随するさまざまな transfer, deed, lease, sublease, mortgage,debenture, security agreement,easement, right of way, license, restrictive covenant or other instrument, document or encumbrane などの条件に従って(subject to the terms and conditions)ということです。羅列されているものを1対1で日本語に移すのは難しいと思いますが、要するに bare trustee が保管する資産に抵当権だの何だのがついている場合は、それに拘束されると言っているだけです。

関連するQ&A