- ベストアンサー
今のこと?過去のこと?
ある参考書の例文です。 I was just about to say that. 和訳は「そのことをちょうど言おうとしていたところでした。」 なのですが、この「でした」は、「今ちょうど言おうとしてたんだ~」の「してた」なのか、「あの時はちょうどそれを言おうとしてたんだよ~」のどっちの「してた」なのでしょうか?? 非常に基本的な文章かとは思うのですが、すごく気になってしまったので・・。ていうか、もし「今ちょうど~」のほうだったら、現在完了形が正しいですよね・・?(^^; どなたか回答お願いいたします!
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
アメリカに37年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 この文章を言ったときは「既に言おうとしていたとき」が過ぎてしまったのです。 今言おうとするなた、I am just about giving/to give you the answer.と「ぐずぐずしないで早く答えを教えてよ」なんていわれたときに、今丁度言おうとしているんだよ、と言うフィーリングをあらわすときに使います。 また、それを「層早まるな、今言おうとしていたんだ」と言うのであれば、I was just about giving you the answerと過去形として言うわけです。 言おうとしているんだ、と、言おうとしてしてたんだ、の日本語の違いと同じになります。 >この「でした」は、「今ちょうど言おうとしてたんだ~」の「してた」なのか、「あの時はちょうどそれを言おうとしてたんだよ~」のどっちの「してた」なのでしょうか?? どちらでも使います。 両方とも過去には違いなのですから。 At your birthday party 2 weeksago, I was about to ask you for a date but I did not have a chance at that time. so I'm asking you now, "will you go out with me this weekend?"という表現で2週間前のバースディーパーティーでデートに誘おうと思ったんだけど、というかこのことですね。 そして、その彼女は"I was just about to ask you if you like me or not"(あの時誘ってくれなかったので)私に興味がないのかどうか聞くところだったのよ)なんてちょっとジョーク的な(本気かも)返答がこの表現を使って帰ってくるかもしれませんね。 なお、I'm going to, I was going toも同じように使われます。 (同じ意味合いとしてまた、同じ過去形・現在形の使い方で) これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
その他の回答 (4)
- ryu_chan
- ベストアンサー率37% (69/186)
過去形・・・過去のある1点における事象(今はどうなのかはわならない) 現在完了形・・・過去のある1点から現在までにいたる事象 よく現在完了形は、継続・経験・完了・結果の4つを表すと教えられますが、 現在完了形とは、実は上記した「過去のある1点から現在までにいたる事象」 とだけ覚えておけばいいです。 I was just about to say that. この文↑は過去形なので、過去のある1点を表しています。 直前の過去でもあり得るし、だいぶん前の過去かもしれません。 これは前後の文脈で判断するしかないです。 では現在完了形の完了とはどういう使い方をするのでしょうか。 I have just finished my homework. これは過去のある1点から宿題をやり始め、今、終わったという感じです。 このように、過去のある1点から現在まで続く事象を表すのです。
- Shinnbone
- ベストアンサー率42% (146/345)
会話でそれを言われたら、「今ちょうどそれ言おうとしてたんだ」という感じです。前後関係によっては、過去の事を話している時にも使えます。 >もし「今ちょうど~」のほうだったら、現在完了形が正しいですよね・・?(^^; というか、誰かが同じ事を先に言ってしまった時点で、言おうとする事はやめてしまった訳ですよね。未だに言おうとしているのではなくて、「言うつもりだったんだけど、先に言われちゃった」といった感じですね。 I have been trying to say that. の様な文だと「さっきからそれずっと言おうとしてたんだ」です。例えば、友人たちが「アメリカの首都のニュー・ヨーク」についての会話をしていて、間違いを指摘したいんだけど、おしゃべりが弾んでいて言う機会がない。そのうち誰かが「あれ?アメリカの首都はワシントンだよね」と言った時に使えます。
- flyaway
- ベストアンサー率19% (306/1541)
just about to~ ですから、たった今、という意味です。 「今ちょうど言おうとしてたんだ~」ですね。 もっと過去の話をする場合はjustがぬけて、I was about to say that となります。
I was just about to say that. (その時)ちょうどそのことを言おうとしていた。 もちろん過去の話です。wasがどの程度の過去を指すかは会話の状況次第です。