- ベストアンサー
簡単な本を翻訳しています
「"Growing a pumpkin is hard work"said Rabbit」 という文なのですが hard workは 翻訳サイトで きつい仕事とでたのですが わたしは、「大変だよ」と翻訳したいのですが そうなると間違えてることになるのでしょうか? どうも日本語の意味を書くとき どこまで直訳に近ければ許されるのか その境界線があいまいで 不安になります。。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#13627
回答No.2
その他の回答 (1)
- ICE_TEA
- ベストアンサー率27% (18/65)
回答No.1
お礼
参考になりました どうもありがとうございました