- ベストアンサー
恋人の呼び方
こんにちは。英語圏の人たちって、恋人をどのようによんでいるのですか???ご存知のかた教えてください。 honey/darling/swwetie/sweetheart/babe/babyなどはよく耳にしますが、kido/munchkinとかって言ったりしますか??今使うと古臭いものとかもありますよね???もしよければいまどきのものを男女わけて教えてkづあさると光栄です。 おねがいします。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
呼び方はそれこそ様々でhoney/darling/swwetie/sweetheart/babe/babyはもちろん一般的ですし loveと呼ぶこともかなり多いです(私が以前付き合ってた人は主に私をこう呼んでました) 会話の中では恋人に向かって喋る時、最後の語尾にloveを付けます その他には、これもよくあるのですが 二人の間でしか分からないエピソードの中から生まれる呼び名も存在します コレはもう数限りありません、どんな言葉でも当てはまってしまいます 私事で申し訳ないのですが、私はcheesecakeとも呼ばれていました (いきさつはあえて書きませんが) kidoについてはどちらかと言うと恋人同士ではなく 「おいちゃん」「おばちゃん」的な周囲にいる人が自分や小さい子に対して呼ぶケースが多いと思います 彼等から見た「坊ちゃん」「嬢ちゃん」的な呼び方です 相手を子供扱いするような口調で呼ぶ時にも使うと思いますので それは恋人に対しても使う可能性は確かにあります
その他の回答 (4)
- manapi2929
- ベストアンサー率54% (328/604)
度々失礼m(__)m 先程のloveですが、実は普段私達が使っているloveとはアクセントが違います 普通のloveは尻下がりなアクセントになるのに対し 愛しい人、恋人を示すloveは尻上がりのアクセントになります、ここが違います love?を発音してみてください、そんな感じですw 以上ご参考までに ヽ(^ー^)ノ
- yatagaws
- ベストアンサー率21% (73/333)
文字どうり恋人なら、First Nameで呼ぶのが普通です。Honeyは夫婦あるいは夫婦同然の恋人ならいいでしょうが。
- joyays
- ベストアンサー率25% (1/4)
私は大学生なので若者たちの呼び方に限られて しまうかもしれませんが、友達達の間では honeyを一番よく耳にします。男女両方ともに使えると思います。 3人称で使う場合、男→女でmy girlというのは周りで 使う人がいます。 ただ言ってしまえば、男女とも名前が圧倒的に多いです。むしろ、honey/daringなどは夫婦間で使われることのほうが多いと思われます。
- tonkichifriend
- ベストアンサー率29% (225/767)
名前で呼び合うんじゃないでしょうか。 夫婦の場合ですけどhoney/darlingは若い人たちはあんまり使わないらしいです。 映画でも最近babyなどではなくて名前で呼び合っている場合がほとんどですし。 swwetie/sweetheartはたまに聞きますけど... 後、babe/babyは女の人に使うことが多いみたいですが、今はそう呼ばれる人を嫌う人がほとんどです。