- ベストアンサー
ハニーとダーリンの違いは?
この前、彼にハニーと呼ばれて思ったことがあるんです。 英語圏の恋人や夫婦の方たちは男女関係なく「ハニー」とか「ダーリン」って呼び合ってますよね?でも、日本では主に男性が女性に「ハニー」と呼んで、女性が男性に「ダーリン」と呼びかけてますよね?私の勘違いかも知れないんですけどちょっと気になったので、どなたかご存知の方は教えてください。
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
わたし(日本人・女性)が相手(アメリカ人・男性)からいわれて好きなのは SweetyまたはSweet Heartです。 これは親子でもよく使いますね。 ハニーはハニーでも、アメリカだと短くHon(カタカナにしちゃうとハンという感じ) といいますが、これも好きです。 逆に、なんだか呼ばれて気恥ずかしくなってしまうのがBabyです。 アメリカ人どうしなら、性別に関係なく呼び合ってまったく違和感がない言葉なんですけどね。 あらためて考えてみると、ほんとにいろんな呼び方がありましたね。 いろいろ参考にさせていただきました。
その他の回答 (5)
- nekomisa
- ベストアンサー率29% (27/93)
補足ですが、私の彼(カナダ人)は、ハニーやダーリンのほかにも、呼びかけるときに「マフィン」とか「ピーチパイ」なんて言葉も、時々使います。 それから、N02の人が言うように、恋人を指してLoveとかloverとかいう使い方があり、辞書にも載っていますが、いまではこれは、「愛人」を意味することが多いようです。使うときには注意してください。
お礼
アドバイス有難うございました! やっぱり本場では日本とは違う呼びかけ方があるんですね!「マフィン」や「ピーチパイ」って初めて耳にしましたが、とっても可愛らしい呼びかけ語ですね!これはやはり、男性から女性に呼びかけるときなのでしょうか?こういった呼び方をされているnekomisaさんが羨ましくなりました~(^0^)
恋人、夫婦、家族、親戚、友人等に対して名前や愛称以外での呼びかけ語は欧米語では数限りなく存在します。英語ではハニーとダーリンが代表になっていますが、その使用法は、相手によって限定されるのではなく、あくまで使う本人の気持ち(感情)の問題だと思います。相手は猫や犬でもよいのです。 私は中南米諸国で長く生活しましたが、スペイン語の場合は英語以上にこれらの呼びかけ語が豊富ではないかと思います。主なものでもアモール(愛)ビダ(命)ケリード(愛する人、女性形はケリーダ)、ゴルド(ふとっちょ、女性はゴルダ) ネーグロ(黒んぼちゃん、女性はネーグラ)などがありますが、これらはいわば共通語です。これ以外に個人版或いは方言的表現が無数にあります。 結論、他人を意識して辞書的に真面目(?)に使う言葉ではないので、好きなように使えばいいと思います。ハニー、ダーリンを日本ではこのような使い方をする・・・日本の習慣が生まれても何ら問題ないと思います。
お礼
とても分かりやすい回答有難うございました! 名前や愛称以外での呼びかけは沢山あるんですね~。それに相手によって限定されるのではなく、使う側の気持ちしだいだっていうのも初めて知りました!ただ単に使うだけの呼びかけ語ではないのですね~。 はるほど~!スペイン語にもたくさんの呼びかけ語があるのですね~!国によって様々で、もっと調べてみたくなりました! 私たちは外来語として「ダーリン」や「ハニー」を使っています。独自の使い方があっても不思議ではないんですね。とっても参考になりました!
- Mell-Lily
- ベストアンサー率27% (258/936)
darling あなた、おまえ 呼びかけ。夫婦間、恋人同士で用いる。 honey いとしい人、おまえ 呼びかけ。主に米。主に男性語。夫婦間、恋人同士で、また親が子供に対して用いる。 love あなた、ねえ 主に女性語。特に意味を持たない。呼びかけの対象は、主に女性・子供。 [my] sweet かわいい人、ねえあなた、おまえ 呼びかけ。 大修館『ジーニアス英和辞典』より
お礼
親切な回答有難うございました! なるほど~呼びかけにもいろいろな種類があるんですね!やっぱり、日本語での呼びかけ方と比べると相手への気持ちがこもっている様に聞こえます~。英語は奥深いですね!
- piccola
- ベストアンサー率26% (88/330)
以前調べた事があります。それによると・・・Darlin'は、dearからの派生。男女共に使用できます。「可愛い人」みたいな意味もあって、外国のホストマザーは、遊びに来てた小さい子に「ダーリン、サンキュー」って言ってました。ハニーは、今は普通に男女に使ってますが、夫婦なら良いのですが、そうでない場合、男性が女性に言うと「愛人」という意味も入ってしまうみたいです。ちなみに、「恋人」という意味でloverは女性から男性、loveは男性から女性に使用します。
お礼
親切な回答有難うございました! そう言われてみれば、よく洋楽の歌詞には男女問わず「ダーリン」や「ハニー」が使われていますね!やはり、この呼び方は特別な意味をもつのですね~。loverやloveの呼び方も教えていただきとっても参考になりました!
初めまして。 あたしも気になったので、調べてみました。 そしたら興味深いサイトがあったので、お知らせします~。
お礼
初めまして、アドバイス有難うございました! やっぱり気になりますよね~(笑)わざわざ興味深いサイトを見つけてくださり、とても参考になりました。特に意味はないんですが、ハニーって呼ばれると嬉しくなっちゃうんですよね・・・(^。^;)
お礼
回答有難うございました! 御礼が遅くなってしまいごめんなさい。。。 miamixさんは普段からSweetyって呼ばれてるんですね~!羨ましいって言うかとってもアツアツって感じなのかなぁ(笑)この前辞書でSweetieとつづる単語を見つけましたが何か違いがあるのでしょうか?アメリカでは「ハニー」をHonって呼ぶのは初めて知りましたぁ!ホントいろいろな呼び方があるんですね!参考にさせてもらいました!