- ベストアンサー
彼はテストが嫌いで、写真を気に入った私とのコミュニケーションを希望
- 彼はテストが嫌いで、 Navyはテストに基づいているため嫌だと述べています。
- 電話や会話でコミュニケーションしたいと希望しています。
- 彼は私の写真を気に入り、一緒に写真を撮りたい希望を述べています。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは^^ 質問者様の訳は合っていると思いますよ。 このペンパルの相手は海軍か何かに入っているのですか?そのような感じがしました。 >I have a couple of more years left till it my tie to get out. 外出するのに規制があり、自由になるのは2,3年かそれ以上かかる。 >It more if I don’t advance to the next pay grade really. 次の給料が上がるか(昇進できるか)は疑問だ。 >Mostly every thing in the Navy is based on test you take. 海軍ではたいていのことは試験で決まるんだ。 >I really hate studying for anything. とにかく勉強が大嫌いだ。 >And with the Navy based on how you perform on tests, which just make me mad thinking about taking tests all the time. そしてそのテストでの振る舞い(結果)ですべて決まり、そのことを考えるとおかしくなりそうだ。 >Sorry you don’t speak real good English but I think I am willing to try to understand what you are saying! あなたが上手に英語を話せないのは残念だけど、頑張って理解してみるよ。 >Because if you never try to do it,you will never get better! だってそうしなければ(あなたが英語を話さなければ)いつまでたっても上達しないからね。 >And I will probably go some where later on that night. そして僕はもうすぐどこかに行くことになる。 >But I would be appreciating if we could communicate on the phone or may be have a face to face conversation! だけど会って会話をしたり電話で話すことは価値がある。(会ったりしたい) >That would be great don’t you think? これっていいことだと思わない? >Well Sweetie, love those pictures! 写真気に入ったよ! >Man, you look so good coming out of the shower! お風呂上りみたいでとても素敵だよ! >With your short hair, that looks sexy!!! ショートヘアがとってもセクシーだ!!! >Oh, may be one day, we could take pictures together?? いつか一緒に写真でも撮ろうよ。 こんな感じでしょうか。。自信ありませんがご参考までに・・・^^