• ベストアンサー

形容詞「可愛いと可愛らしい」など

日本語を勉強している中国人です。よろしくお願いします。 下記の形容詞ですが、みなさんはどう使い分けしていますか。 1、可愛い子だね/可愛らしい子だね。 2、憎い男だ/憎たらしい男だ。 3、世界を忙しく飛び回る/~忙しなく飛び回る。 不自然な日本語表現をご指摘お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cubics
  • ベストアンサー率41% (1748/4171)
回答No.4

1.本来「可愛い」が「愛すべき」なんですが、現代では、「可愛い」は「きれい、すてき、うつくしい」という見かけに重点が置かれた表現が中心ですね。 「可愛らしい」は、それに対して、本来の「愛すべき」であるという印象が、見かけだけでなく、態度、しぐさ、性格なども含めて、感じられる場合に使うと思います。 また話し手の立場では、「可愛い」と断定することを避けて「可愛らしい」ということで、話し手の控え目さを出している場合もあります。 2.「憎い」のは、憎しみの対象に対して持つ感情ですね。「憎たらしい」は、どちらかと言うと、憎悪というよりも嫌悪感の対象に対して使います。 陰で自分の悪口を言う人に対して「憎い」と言う人は、あまりいませんが、「憎たらしい」とは言います。 自分の好意に反する行動をした人のことを「憎たらしい」と言う場合もあります。 せっかく物を譲ったのに、すぐに他人に譲り渡したり、捨てたりしたら、憎たらしいですね。 ところで「憎い男」だと、「ニクいやつ」という場合もあって、この場合は褒め言葉になります。なかなか予想以上に働いたり、役に立ったり、好結果を出す人に対して「あいつは、にくいね。」といいます。この「素晴らしい、見事」の意味では「憎い」と「憎たらしい」は、同じ意味です。 3.「忙しなく(せわしなく)」には、「忙しく」と同じ用法もあるので、「世界を忙しなく飛び回る」と言うのと「忙しく飛び回る」では、同じ意味になりえます。 しかし、「せわしなく」には、「ゆとりがない」という状況から、さらに第三者にも不快感を覚えさせるという意味合いで使う場合がほとんどであるので、違和感を覚える方が多いのでしょう。 ですから、単純に表現するのであれば「忙しく」を、その状況を周囲を含めた「せわしなさ」として表現したいのであれば「忙しなく」を、それぞれ使った方がよいでしょう。

xingyeru
質問者

お礼

分かりやすい説明をありがとうございます。 大変勉強になりました。 「ニクイやつ」の話、印象に残ります。^^; 「忙しない」は、周囲の状況を含めた表現であること、よく分かりました。ありがとうございます。

その他の回答 (3)

  • xazkx
  • ベストアンサー率23% (7/30)
回答No.3

1・可愛い:見た目が可愛い   可愛らしい:仕草や行動、全体の雰囲気が可愛い、#1さんの言うように無邪気な様子でよく使います。 2・憎い:恨みがあるとか、自分に直接害を加えた相手   憎たらしい:言動がなんとなくむかつく、自分には直接害がなくても、何か虫が好かないような時にも使います。 3・忙しく、忙しなく:#2さんの説明がとても的確だと思います。 私の使い方はこんな感じです。

xingyeru
質問者

お礼

ありがとうございます。 勉強になりました。

  • onara931
  • ベストアンサー率25% (141/545)
回答No.2

1と2については、#1の方のお答えでよいと思いますが、 3について。 「忙しない」は「いそがしない」ではなく、「せわしない」と読むのはお分かりですね? 「忙しない(せわしない)」というのは、 「せわしい」の語幹に形容詞をつくる接尾語「ない」の付いた形です。 「せわしい」というのは、落ち着きがない様子を現す言葉ですので、「忙しく飛び回る」と「忙しなく飛び回る」のでは、まるで違った意味になります。 後者では、落ち着きがなくてじっとしれいられないので、あちこちに行ったり来たりしてる変な人のイメージになります。

xingyeru
質問者

お礼

ありがとうございます。 「忙しない」は、普通漢字を使わないんですね。

回答No.1

1、同じような意味ですが、  「可愛らしい」のほうは、   無邪気な様子を指すことが多いです。   2、「憎い」よりも、   もっと憎い場合に「憎たらしい」となります。         3、「忙しなく」だと、   一休みする間もないくらいに忙しい様子になります。        

xingyeru
質問者

お礼

ありがとうございます。 これからもよろしくお願いします。

関連するQ&A