- ベストアンサー
不要な荷物を滞在先ホテルから送れるか尋ねたいのですが
英会話に関する質問です。 旅行中に溜まった土産、不要になった書類・ガイドブック、汚れた着替え などを日本の自宅に滞在先から送りたいのです。 予めそのようなサービスを行っていかを電話問い合わせしたい場合には 何と聞けばいいのでしょうか? Do you have home delivery service? といってもいまいち通じません。 なるべく簡潔な表現がいいのですが、、、
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Fedexや UPSでも日本まで貴方が言っているような物を送れます。なので、もう一つ別の表現を。 Does Fedex/UPS pick up some packages at your hotel?
その他の回答 (2)
- ismael
- ベストアンサー率33% (228/687)
「そのようなサービス」が良く解りませんが、あなたの代わりにホテルが荷物をあなたの自宅に送るサービスですか? そうだとしたら#1さんの2番目が使えるでしょう。 自分で送るならばホテルに尋ねる必要はないと思います。 滞在先がどこか解りませんが日通やヤマトの支店があちこちに有り、多分殆どの店で日本語が通じます。自分で持ち込んでも良いし、ホテルまで集荷しに来てもらうこともできるはずです(ただし高い)。 安く上げるならば国際郵便の船便が一番安いです(ただしヨーロッパからだと自宅に届くまで一ヶ月以上かかります)。 home delivery serviceは、ピザ等の出前のことです。
補足
説明不足でスイマセン。 アメリカを西から東へ横断するのです。 現地で購入した土産物とかがスーツケースに入りきれなくなったので アメリカのサンフランシスコやロサンゼルスやシカゴやニューヨークのホテルから日本の自宅に送りたいのです(次の訪問地では出来るだけ身軽になって行動したいので) 自分自身で市内の集配所を見つけて送れば幾分かは安く遅れるのかもしれませんが、各街の地理に不案内なのでホテルのフロントに頼んで送ってもらいたいのです。 以前にニューヨークに行った時には 何処そこに郵便局があるからタクシーで行けば? と言われてしまいました。 ワシントンD.C.市内のホテルにはビジネスセンターとかいうのがホテル内になって荷物送ってもらえました。多分宿泊客はビジネスマンが多いからだと思いますが (色々な英会話でも何とか通じました)
- Funzy
- ベストアンサー率32% (25/78)
Can I send some baggages/packages to Japan from your hotel? Do you have a serice to send customers' baggages/packages to Japan? 位で、通じます。 普通のホテルですと、大抵FedexとかUPSなどと提携している事が多いので大丈夫だと思います。
お礼
有り難うございました。 ご紹介いただいた文で通じました。 FedexやUPSという会社名の知る事が出来まして勉強になりました。
お礼
有り難うございました。 ご紹介いただいた文で通じました。 FedexやUPSという会社名の知る事が出来まして勉強になりました。