この曲の和訳をお願いできますか? もし無理なら、どんな意味の曲か教え
この曲の和訳をお願いできますか? もし無理なら、どんな意味の曲か教えて下さい!
ついでにこの曲は、puccycatdollsのwhacha think about thatです!
[Missy Elliot and PCD:]
(Ladies)
So if your dude aint actin right,
you tell that dude he got to go,
If that dude be clamin that he broke,
you tell that dude he got to go
If he wants you to stay in the house everyday and night,
you tell that dude he got to go
If he wants to run the streets,
Then you run the streets to and you tell him he got to go
Baby, Baby somebody's gonna cry tonight,
Baby (baby), Baby (baby), but it won't be my tears tonight
(Lets go!)
So whatcha think about that,
whatcha think about it,
So whatcha think about that, that, that (oh baby)
Tonight we're gonna switch up,
I'll do you, you do me,
Tonight your gonna stay home while I run the streets
What do you, what do you, what do you, what do you think about that baby,
What do you, what do you, what do you, what do you think about that?
Baby!, Imma let you play my part,
So you can feel a broken heart,
Let me just talk, make sure that you call
So I can say it
Baby, Baby somebody's gonna cry tonight,
Baby (baby), Baby (baby), but it won't be my tears tonight
So whatcha think about that,
whatcha think about it,
So whatcha think about that, that, that (oh baby)
Tonight your gonna call me a thousand times,
Tonight I'mma make up a thousand lies
How do you, How do you, How do you, How do you feel about that baby,
How do you, How do you, How do you, How do you feel about that?
お礼
こんばんは 大変お礼がおくれましてすいませんでした。 キスマークという言葉は私が教えた言葉なんですが、一般的と思って使っていたので、本人もその言葉を覚えたのでしょうか?^^自分があってるのか、相手の英語があってるのかハテナハテナですが、お互いが通じればいいですね。でも、ここで、なるほど、本来はこの言い方なんだとわかりました。そーですね、詳しくは本人に聞きます。 Gさん聞いてくださーい(・・・あはは) 口紅のマーク、ハードにしたマーク、その他・・・ 言い方はそれぞれですね。 PS,フロリダのオーランドに行きましたよ。スコールすごいですね。WDWのウォーターパークの水溜りの近くに待機してた友達がちょっと感電しました。 またここでの1週間で勉学しなければならない事がでてきました!!ヒアリング以前の問題発生でした。 とりあえずノートに書き書きしておきました。尋ね方の問題だったんですが。 若造から、お年より、6,7歳の子に、自分から話し掛けてました。やはりヒアリングがだめだこりゃでした^^ ところどころしか・・・ なにわともあれ、回答ありがとうございました!!!!!