• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:胸に手をあてての表現)

胸に手をあてての表現とは?

このQ&Aのポイント
  • 胸に手をあてての表現は、日本の文化において自分の気持ちを表現する一つの方法です。
  • このようなしぐさは、自分の心情を相手に伝えたり、共感を示したりするために行われます。
  • 日本ではよく見られる行動ですが、アメリカなど他の国では異なる可能性がありますので、気を付ける必要があります。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

相手の方は「胸に」ではなく「乳房に」手を置いていると思われているので、それでセクシュアルなジョークと勘違いされているようですね。 まず、その部分を正して、 She (B) is not letting xxx to touch her breast. Rather, she is placing xxx's hand on her (inner) heart. などとしてはどうでしょう。 その後、 Such gesture shows that she wants xxx to understand/read how she is feeling. と説明するとより伝わりやすいように思います。 コントでよく使われると付け加えたい場合は、This is used in commedy show.あるいはThis is a popular expression used in commedy show.等とすると良いかと思いますが、日本のコントを知らない方にとってはあまり意味はないかと。あとコント以外でも使われると言えば使われますよね。 アメリカ人は胸の痛みや高ぶりを表現するために自分自身の胸に手を当てることはあっても、人の胸に手を置いたり、人の手を自分の胸に置いたりはしないように思います。

legs
質問者

お礼

ありがとうございます。 詳しい説明で、ただただ、だつぼうしております。 わたしの場合文章が複雑になるとチンプンカンプンになってしまいます

関連するQ&A