- ベストアンサー
we'll keep in touch??
この前ホームステイしていたカナダの高校生が帰ってしまいました。 アドレスを教えてもらい、早速昨日送ったのですが、 内容は「無事着いた」とか「ありがとう」。 なんか続かないような話題だから返事返さない方が良いのかなぁと思ってしまいました。。。 (私はしたいんですけど(-_-*)) 最後に we'll keep in touch. と書いてあったんですけど、 翻訳してみたら「私達は連絡を取り続けるつもりです」と出ました・・・(゜-゜) ちなみにその前の文は i just want to thank you all once again for making my stay so enjoyable. です。 「連絡を取り続ける」=メールを続けるってことなのかと期待しちゃいましたが、その通りでしょうか? 具体的にどうゆう意味で言っているんでしょうか? なんか微妙な質問でごめんなさい(>Д<)
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
お礼
詳しくご説明頂きありがとうございます! とっても参考になりました!! 皆さんのご意見を参考にして、この前返事を返しました(^-^) 今相手から返事が返ってこない状態なのですが(笑)リアルタイムでメールするわけでもないので、気長に待ってみます(゜∪゜) ありがとうございました!!