- 締切済み
英文法
はじめまして。英文法で分からない点があり質問させて いただきました。 Don't copy your neighbor's exam. Don't copy from your neighbor's exam. 上記の二つの文の“copy”と“copy from”の意味の 違いはなんですか?両方ともカンニングをするという 意味ではないのでしょうか? どなたか教えてください。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
みんなの回答
この場合に、from が違いだとすると、from には「選択の範囲」を表す場合があり、これに該当すると考えると、copy は何かしら(程度をはっきり言わず、全部か一部かあいまいにして)コピーする、copy from は一部をコピーすることになりませんか? もちろん、copy で一部だけか全部かは、明示的に言っていませんが、copy from の方が少し詳しく言っているということではないでしょうか。from は日本語でも「...から」となります。 いずれにせよ、あまり大差はありません。
- kamineco
- ベストアンサー率25% (38/151)
両方とも「カンニングをするな」という意味です。 上の場合は copy が他動詞で SVO、 下の場合は copy が自動詞で SV です。 文型を変えても同じ意味を表せるといったところでしょうか。
- friends2005
- ベストアンサー率31% (28/90)
#1です。 追加します。学生たちが良く使うことばとして、 copy fromが、こっそり写す、と言うのが有りました。 何処の英語圏の文でしょうか。 アメリカでは普通、Don't cheat on an examination.とか No cheating!とか、言うんですが。
- friends2005
- ベストアンサー率31% (28/90)
意味的にはさほど違いは有りません。 辞書には (そっくり)写す (注意深く)写し取る と有ります。