- 締切済み
I am taxidriver.
タクシーで、外国の人を接客したときのために、ある程度、定型分を記憶しておきたいと思います。 以下の文章を英語で言いたい場合、なんと言ったらいいでしょうか。 ・(行き先を確認するとき)○○に行けばいいのですか? ・○○交差点でよろしいですか? ・レシートは必要ですか? ・扉を開けます。気をつけて降りてください。 直訳ではなく、実践的な言葉が知りたいので、お願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- lazer
- ベストアンサー率0% (0/4)
Are you sure you want to go to...?という言い回しは、例えば幽霊が出ると噂のある場所に行きたいと言っている人に「本当に行きたいの?」と念を押すように聞くときなどに使われます。 ここではニュアンスが違ったように聞こえたので、 are you sure...?ではなく、そしてもっと簡単に "you want to go to ○○, correct?" などで十分だと思います。 この"correct"という言葉は「正しい」「正確」等の意味があって、 日常会話ではとても役に立つ単語です。 例文のように使うと、最後にcorrect?と上がり調子で言えば、 肯定文でも疑問文のように使えます。
- hiroko771
- ベストアンサー率32% (2932/9040)
↓ 但、英語接客も良し悪しが有りまして(異業種ですけど) 下手に喋ると、ペラぺラ喋られますよ。 それを全部理解出来ればういいですけど、運転中だと集中力の低下に繋がるので もしそのお客が何か地図やメモを持っているなら Show me please?(見せて貰えます?) 「?」=疑問形なので、最後のプリーズを「語尾上げ」 あとは相手が持ってる物を指せばすぐ… わかんない時は、会社にマニュアル作って貰うか どっかの業界でマニュアル有るので取り寄せた方が早いでっすね。 最後は慣れなんですけど…
- deggoy
- ベストアンサー率14% (2/14)
・(行き先を確認するとき)○○に行けばいいのですか? To confirm, are you sure you want to go to ○○ ・○○交差点でよろしいですか? To confirm, are you sure you want to gett off at ○○ cross road? ・レシートは必要ですか? Do you need a receipt? ・扉を開けます。気をつけて降りてください。 Please watch your step when you get off. I will open the door for you.
補足
>Do you need a receipt? これ以外は・・・・・長いですね~! 回答していただいたのはありがたいのですが、もう少し簡潔なの無いですかね? いや、でも感謝いたします!
お礼
こんなサイトがあるなんて! ありがとうございます!