- 締切済み
海外バイト先にての会話表現(ランドリー)多数の質問項目です。すみません
現在、ランドリーでバイトしています。小さいお店ですが、店の方針として丁寧な言葉を使用する傾向にあります。 お客さんに 例えば「ドライクリーニングでよろしんですね」と確認したいときやあらかじめこられてすぐにお得意さんなどにいいたいときはどのような言い回しが、ナチュナルなのでしょうか? 「(ズボンを短く)~なさりたいのですか」はでwould you like to do~?でいいのでしょうか? would you like to はどんなときにつかえばいいのでしょうか。いまいちつかみきれません。 また「お会計は000ポンドになりますの丁寧な言いかたはどのようになるのでしょうか? 「バックをご利用になりますか」は would you like to have(need) a bag?でいいのでしょうか? 「さて、今日はどうなさいますか」(常連さんに) あとHow are you?(hell sir,madam)以外の出迎えかたはあるのでようか?(ただ小さいお店なので、may i help you?はつかいたくないのですが) とsureとcertainlyはかしこまりましたとして両方とも同じ意味で使ってもおかしくないのでしょうか。 先輩に車で家までおくってもらったという文章は i got him to drive home.でいいのでようか? 基本的に現在時制ならを動詞にwouldつければより丁寧または謙譲的になるのでようか。(主語が二人称でも) 例えば i(you)use the car/i(you) would use the car. その他、こんな表現はよくつかうというのがありましたら、教えてください。(参考本なども)
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- mari19
- ベストアンサー率50% (9/18)
回答No.1
お礼
すべて答えていただきありがとうございました。 また、「~してもらった」という動詞か助動詞は何がありますかね?