• ベストアンサー

スーミーン?

こんにちは。 先日アメリカ人のIT技術者が講演しているのを聞いたのですが、会話の中で「スーンミーン」だか「スーミー」と言っている箇所が何度かありました。前後の文脈などは覚えておらず(ごめんなさい)、そこだけが記憶に残っているような状態です。その人だけでなく以前にも別のアメリカ人が同じことを何度も言っていた記憶があります。 辞書を引いても"soon mean"などでヒットせず、ひょっとすると前後の別の単語と音が混ざっているのかもしれませんが思い当たる単語・熟語をご存知の方いらっしゃいましたら教えてください。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • oogoog
  • ベストアンサー率29% (52/176)
回答No.3

"assuming"かな? 「~として」とか「~と仮定して」ということです。 会話の中でsue meとは言わないかなと・・・

oisu
質問者

お礼

ありがとうございます。 これはかなり当てはまりそうな気がします!

その他の回答 (3)

回答No.4

ひょっとするとso i meanじゃないでしょうか?

oisu
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 次回英語を聞くときは皆さんの回答を念頭において聞き取ってみます!

回答No.2

考えているとき、言いよどんだときにいう「ええと」という意味の「Let me see.」ではありませんか?これを「See me.」という人もいるかもしれません。

oisu
質問者

お礼

ありがとうございます。 そう言われてみるとそんな気もします。

  • ky9120
  • ベストアンサー率25% (2/8)
回答No.1

ひょっとしてsoon meanではなく、「sue me」。。。「私を訴えてもいいよ。」という意味ではないでしょうか?まぁ、前後でどう言う話をしていたかわかりませんがもし争いに関してならば当てはまりますが。。。

oisu
質問者

お礼

せめて文脈を覚えていればよかったのですが。。。 回答ありがとうございます。

関連するQ&A