- 締切済み
英訳お願いしますm(_ _*)m
英語が全然できず、簡単な英語すら分かりません・・・。 サイトで英訳してみても違った意味合いになってしまい 上手く表現できないので、どなたか教えていただけますでしょうか。 お手数ですが宜しくお願いしますm(_ _*)m 『こんにちは。 5/13(金)はとても楽しかったね。 遊びに来てくれてありがとう! その時に撮った写真を当社ホームページ (http://xxxxxxxxxxxxxxxxxxx)に載せたから、 帰国後にでも覗いてみてね。 じゃ、お友達にもよろしく伝えておいてね。 またメールするよ。』 以上です。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- 9arabi
- ベストアンサー率32% (140/433)
回答No.1
そのお友達に会われたんですよね? 普段何語でやりとりされているんですか? 「またメールするよ」と書かれていますが、そのときも英語でメールされるのですか? そのたびにまたこうやって「誰か翻訳してください」とお願いしてしまうのでしょうか? もしそのお友達と日本語で会話されていたのなら、分かりやすく分かち書きをしたローマ字でメールされるのはいかがですか? kon-nichiwa とか konnitiwa とかでも通じますよね。 全く英語ができないとおっしゃっておられるのに、また次も英語でメールされたいなら、少しでも勉強されるのがよいかと思いますが、いかがでしょうか。 もし勉強されていて、「やってるのにできないの!」と言われるのであれば、たぶんその事実を示して、自分はこう書いてみたんだけど、と添削や追加などを相談された方がよいと思いますよ。
お礼
早々のレスありがとうございます。 そうですね・・・おっしゃる通りだと思いますm(_ _*)m その彼とは数年前から面識があったのですが、 先日初めて一緒に出掛けたんです・・・。 その際には片言の英語でやり取りをしていました。 単語のみ!に近いような感じです-"-; メールを送るのは初めてでして、 これからこれを機に勉強をしていこうと思っており、 彼には「英語が全く話せなくてごめんね。 これから頑張って勉強するからね。」と英語で伝えている状態でした。 すみません、色々とありがとうございました。