- ベストアンサー
英語で「美人になったね」
20年ぶりに会う人に「美人になったね」と英語での表現を教えてほしいです。 実際にアメリカ人が使ってる言葉が知りたいです。 アメリカに住んでいる方か住んでいた方に、実際に使わている、似たようなニュアンスの言い回しが知りたいです。 宜しくお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
説明的に話すよりも、ビックリした気持ちを表す方が簡単で伝わりやすいと思います。 What a beautiful woman! Look at the pretty lady! などでしょうか。恥ずかしくなければ、Wow! Hey! My! などを先頭につけるといいでしょう。 いずれも文末の2語は、質問者さんの判断で選んでください。
その他の回答 (2)
- koncha108
- ベストアンサー率49% (1313/2666)
回答No.3
20年ぶりに会う人にそんなこと言ったらセクハラか常識がない人に思われます。相手があなたの娘とかとても親しい関係でない限り。 もし、生き別れた自分の娘と20年ぶりにあって言うのだったら、 You've grown up so beautiful! でも言わないほうが良いですよ。
質問者
お礼
>セクハラか常識がない人 そうでしたか、参考になりました。ありがとうございます。
- Nobu-W
- ベストアンサー率39% (725/1832)
回答No.1
『You've become beautiful.』 ぐらいですかね?!
質問者
お礼
ご回答ありがとうございます。 普通に考えるとbeautifulを使いますよね。
お礼
What a beautiful woman! これいいですね。ご回答ありがとうございます。