- ベストアンサー
日本語の返事メールを添削してください。
中国の陳と申します。度々よろしくお願いいたします 以下は、日本先生への返事メールです。誰か返事を添削してください。 【こんにちは鈴木先生 メールをいただきまして、どうも有り難うございます。 (1).ロンシの操作油圧はまだお知らせしないようと感じています。設計油圧(使用最高)6.3MPa、許容最低油圧4.41MPa (2).ランナベーン水流モーメントの曲線は他社からなので私達も読み取れません。MengLiランナは既に運転し始めることになりました。それで、ロンシのサボモータ容量の検討をしなくてもよろしいです。それに、0.3のボス比は仕方がないでしょう。 (3).LongXi、XiaoXin関係の検討項目はたくさんあります。度々お手数をおかけしますが、どうぞ宜しくお願いいたします。 メールをいただいたら、お知らせください。 陳2005/05/16】
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「メールの添削」という要求に対する直接の回答ではないのですが,メールの話の筋が私にはよみとれないので,しゃしゃり出ました。 (1) についてはまだ鈴木先生に知らせていなかった(と陳さんが感じた)操作油圧の具体的数値(仕様)をこのメールで知らせるのだと分かります。 (3) についても,検討項目がたくさんある,ということを知らせているのだと分かります。 しかし, (2) については,陳さんと鈴木先生とのあいだで,話が通じているのか,心配です。 ・水流モーメント曲線を読み取れなくても用がたりるのですか? ・「MengLiランナは既に運転し始めることにな」るとどうして「それで」「ロンシのサボモータ容量の検討をしなくてもよろしい」のか?という論理が通っていないように思えます。 ・それに,なぜここに「ボス比」の話がでてくるのか,さらにボス比というものは「仕方がない」で済ませられることなのか(技術的な内容としてどうなのですか?)話の筋が通っていないように思えます。 ・また,「ロンシ」と「LongXi」は同じものですか?もしそうだとして,検討項目が沢山あるのに「サーボモータ容量の検討」については検討しなくてもよいのですね?門外漢のわたしにはこの話の論理が(つまり,なにを言おうとしているのか)理解できません。 ※鈴木先生と陳さんのあいだで,これで話が通じているでしたら,ごめんなさい。よけいなおせっかいでした。
その他の回答 (3)
- okamon
- ベストアンサー率23% (67/289)
がんばってしゃしゃりでます 度々よろしくお願いいたします →度々で申し訳ありませんがよろしくお願いいたします 『鈴木先生へ こんにちは、鈴木先生 メールを頂きどうもありがとうございました。 ロンシの操作油圧の件はまだお知らせしていませんでしたね。 設計油圧(使用最高)6,3MPa 許容最低油圧4,41MPa になります。 ランナベーン水流モーメントの曲線なのですが 他社からのものなので、私たちも読み取ることができません。 MengLiランナは運転することが決定済みなので ロンシのサボモータ容量の検討の必要はありません。 また、0.3のボス比は仕方のないことと感じます。 LongXi XiaoXin関係の検討項目は たくさんありますので、度々お手数をおかけし 申し訳ありませんが、どうぞよろしくお願いいたします。 メール、読まれましたら、一度ご連絡ください。 陳 』 鈴木先生と陳さんの関係が 詳しくわかると多少言い回しも違ってくると思いますが 一例として。
- haruchiyo
- ベストアンサー率29% (85/284)
メールをいただきまして、ありがとうございました。 (1).ロンシの操作油圧はまだお知らせしていなかったと思います。設計油圧(使用最高)6.3MPa、許容最低油圧4.41MPaになります。 (2).ランナベーン水流モーメントの曲線は他社のものなので、私達も読み取れません。MengLiランナは既に運転を開始することになりました。そのため、ロンシのサボモータ容量の検討をして頂く必要はありません。また、0.3のボス比は仕方がないと思われます。 (3).LongXi、XiaoXin関係の検討項目は他にもたくさんございます。度々お手数をおかけしますが、どうぞ宜しくお願いいたします。 メールを受信されましたら、ご一報ください。 ** 分野の専門家ではないので、専門用語はわかりませんが…
- toh-ma
- ベストアンサー率57% (22/38)
こんにちは。 文中の専門用語や状況が分からない点もあり心許ないのですが。 最初の挨拶についてはこのままで良いと思います。 まず(1)ですが、操作油圧について相手に知らせる必要があり、かつまだ知らせていないと思っていらっしゃるのだと解釈しまして 【(1).ロンシの操作油圧をまだお知らせしていないように思います。設計油圧(使用最高)6.3MPa、許容最低油圧4.41MPa】 次に(2)、サボモータ容量の検討をするのが陳さんではなくメールの相手であるなら 【(2).ランナベーン水流モーメントの曲線は他社からなので私達も読み取れません。MengLiランナは既に運転を始めることになりました。ですので、ロンシのサボモータ容量の検討はして頂かなくて結構です。それに、0.3のボス比は仕方がないでしょう。】 (3)は問題ないと思います。 最後に末尾ですが、相手がメールを受け取ったら陳さんに連絡をして欲しい、という意味かと思いますので、 【メールが届きましたらご連絡下さい。】 あくまで参考ですが、以上のようになると思います。