- ベストアンサー
この文教えてください・・・。
I will let you assess what I done. 物事をを頼んだ相手が終わって、書いた文です。 すみません。この文の意味教えてください・・・。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Gです。 こんにちは 結果を見てくれるかな、結果を見てもらおうか、結果を見てくれませんか、と言うフィーリングで言う言い方ですね。 assessと言う単語自体がちょっと硬い感じなので、わざと硬い感じの単語を使って、恥ずかしさを隠したり、おどけたり、するためにやる話術のひとつでね。 ご検分のほどお願いしたいと存じます。なんていう言い方を友達に何かを見せると気に入ったとしたらその人のこの「恥ずかしさを隠したりおどけたり」しているのがお分かりになると思います。 なお、What I doneはまだ認められた言い方とはいえない表現ですが、これを言う人でもビジネス文書(メールではなく)等で言うときはI've doneと言う言い方をしています。 これも10年かかるかもしれませんがいつか口語的表現として認められる日が来るのではないかなと思います。 (今はこういう言い方をする人がいるけど自分は使わないようにする、と考えてください) cat-loverさん、管理者の方、この場所をお借りしますが、wind-sky-windさん、先日はまだ締め切っておられない質問があったのでコメントを書いたとき、”さん”を付け忘れてしまいました。 結果として呼び捨たことになり失礼いたしました。 怒られたことと思います。まったく他意があってしたことではありません。 申し訳ありませんでした。
その他の回答 (4)
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
I've done の 've の部分はほとんど発音されません。書く場合も,その感覚で取ってしまうのかもしれませんね。done があれば完了時制とはわかるのですから(what があるので,受動態だとおかしくなる)。かなりの数がヒットするように,誤りというより,くだけた言い方ではよく用いられるのでしょう。
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
みなさんのおっしゃる通りなのですが,正しくは what I've(=I have) done です。have done という現在完了,または did という過去が正しく,過去分詞 done だけというのは正しくありません。でも,"what I done"で検索したら,"what I have done"の3分の1ほどヒットするのはなぜだかわかりません。
お礼
見逃していました!! 書いたのはネイティブなのですが、書き間違えたのですかね?
- JWSTI
- ベストアンサー率32% (10/31)
シュチエーションからすると 「出来栄えはどうですか」位の意味でしょうか。 WHhat Iのあとにamは有りませんか? 少し堅くすると 「私の行ったこと評価して下さい」でしょうか。 余り使われないような感じがしますが、後で専門家からの回答も有るでしょうから、参考まで。
- ma-kunsr20det
- ベストアンサー率27% (207/764)
assess というのは、評価するとか判断する、という意味です。 ■I will let you assess = あなたに判断を委ねます・評価を委ねます ■what I done = 私のやったことを その頼んだ物事なんなのか分からないので、ハッキリとしたアドバイスが出来ませんが、 とにかくそれを見て判断してくれとかって意味だと思います。
お礼
なるほど! ありがとうございます。
お礼
Gさん、いつもありがとうございます。 非常に参考になりました。 単語を調べても、ニュアンスまで理解できないので、適切な返事をするのにシビアーになっていたもので・・・。