- ベストアンサー
The Waters and the Winds
- Man has harnessed the power of the waters and the winds
- These natural elements have been utilized and modified by man for his needs
- From generating electricity to powering ships, the waters and the winds have become valuable resources
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
補足します。 ★ジーニアス英和での例ですが、 The tiger is in danger of becoming extinct. トラは絶滅の危機にある というのが、あなたの言及している総称用法というものです。 しかしこの用法では、「名詞は人間のタイプ・動物・植物・宝石・発明品・楽器・文学芸術の部門・店のタイプなど.」と補足説明があるように、あなたが例で挙げているような契約書や詳細には該当しないですね。 さらにこの総称用法は、名詞の単数形の前につくものです。日本語では「~というものは」というような意味となります。つまり総称と言うのはその類概念です。先ほどのthe tiger の例ですが、特定の「そのトラ」という意味と同じ形ですが、うしろに、「絶滅の危機」とあるので、特定・不特定のトラではありえず、トラと言う生物種を総称しているのです。 ★さて、あなたが例に挙げている「契約書の細部全部」という意味でのthe details of the contractではどうでしょうか?the contractで今問題となっている契約書を指します。総称ではありません。the detailsで、その細部(したがって全ての項目)を指します。これも非常に特定的な定冠詞の機能ですね。 ★次に、問題のthe animals, the plants, the earths and the stones, the waters and the winds では、総称としての動物、植物、土地、鉱物、水、風をさしているのではなく、地球上のそれらの様々な種類の存在形態を指しているということです。つまり、この「種類」を表す複数形の用法の前にtheがある場合は、自分の思いつく限りの、例えば「水」の形を想像してください。雨、水たまり、川、池、湖、海、滝、などが浮かべばそれでいいのです。それが水の「具体的な種類」です。わかりやすい例では、fishは単複同形ですが、fishesとするといろんな種類の魚を意識的に指すわけです。でも単にthree fishesだと、3種の魚、か三匹の魚にしかなりません。the three fishesによって、この3種(または3匹)の魚になります。ですから、上のような問題の場合、それらに定冠詞がついていると、「地球上の現にある」と言う感じの意味を与えていると私は解釈しています。 わかっていただけたでしょうか?言語には感覚的な要素が強くあり、共通感覚というのも言語文化圏で違うとはいえ、一定の論理が理解できれば、それが感覚にもなっていきますので、がんばってください。
その他の回答 (1)
- potechu
- ベストアンサー率42% (45/107)
1.ではあなたの理解の通り「種類」でいいです。ただし「抽象名詞」でなく「物質名詞」ですね。 2.は該当しないでしょう。というのは、1.のような場合、theがなくては、「人間が利用している自然の様々な存在形態、現象」を具体的に想定させないからです。あなたの挙げている例では、contractとdeteils両方に定冠詞があるのでそういう意味になっているのであって、「the+普通名詞で全体を総括する用法」とまで細分化するのは無駄であるように思います。
補足
返事おそくなりましてすいません。そして、返事ありがとうございます。 「the+物質名詞」で「種類」を表すのですね。分かりました。 ところで、 ”theがなくては、「人間が利用している自然の様々な存在形態、現象」を具体的に想定させないからです。” とありますが、いったいどういったことなのでしょうか。すいません。具体的に説明していただければありがたく思います。