- ベストアンサー
ここのasはどうやって読めばいいですか?
こんばんは。asでわからないことがあるので教えて下さい。 "Monday. Hamberger night. As it was, is now, and shall be." この文のas以下のところをどうやって読めばいいのかわかりません。あと意味だけじゃなく文法的にどうなのかということも併せて教えてもらえますか。よろしくお願いします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
リズムのいい詩的な文体ですね。内容は笑えそうな・・。 「ああ、月曜日の晩とくればきまってハンバーガーだ。今までそうであったように今日もそうだ。これからずっとこの調子なんだろう。」というような意味のようです。昔、「コロッケの歌」という歌謡曲(これを知っている人は60過ぎだろうけど)があって「今日もコロッケ、明日もコロッケ、これじゃ年がら年中、コロッケ、コロッケ」という歌がありました。僕はまだ若いですが。itは代名詞の状況のitのことでしょうか。状況のitは (1)一般的な状況 : 「万事、あらゆること」という意味で特別に何を指してるわけでもありません。 Take it easy .( 万事気楽いこう。) (2)特殊状況 :「そういう状況、状態」という意味で限定的です。 Take it easy .( その件は楽に考えたら?) We had a party . I had a good time( of it) . ( その状況で楽しかった ) 質問の it は (2) 特殊状況「そのような状況」、つまり「月曜日の晩にきまってハンバーガー」という状況のことを指しているように思います。 as については別の質問者の方もいるようですが接続詞や前置詞、副詞、関係代名詞の多岐にわたって使われて「時」「ので」「けれど」「ーながら」「ーように、な」「ーにつれて」「ーのわりに」「ーとして(は)」・・です。 as については別に質問された方がいいと思います。いっぱいでてきますよ。失礼しました。
その他の回答 (3)
- tooton
- ベストアンサー率16% (28/170)
やっぱり下に書いたのは「自信:なし」とあるように自信はありません。 よく考えるとこのitはMondayかも。 It's fine today. のように日を表す仮のitかも知れません。 どなたか詳しい人助けて下さい。
- tooton
- ベストアンサー率16% (28/170)
it が指すのは前の文全体「Monday. Hamberger night.」です それが昔そうであったように 昔のように as it was then ということ そして as it is now 今も
- tooton
- ベストアンサー率16% (28/170)
月曜日。ハンバーガーの夜。かつてそうであったように、今も、そしてこれからも。 ASは~なので とか ~のようにの意味。 今までそうであったように、これからも。 惰性又は慣習的に月曜日の夜はハンバーガーを食べるようです。
補足
どうもありがとうございます。重ねて質問させてもらいたいのですが、問題文の、as it wasのitは何を表しているのでしょうか?よく様態asは省略があると聞くんですが、この文も省略があるんでしょうか?asは習いはじめたばかりでよくわからないんです。よろしくお願いします。
お礼
なるほど「状況のit」と考えれば、「かつて月曜日の晩がハンバーガーであったように、また今もそうであるように、さらにこの先もそうであるように」と考えれますね。わかりやすいです。itの詳しい解説もありがとうございます。