- ベストアンサー
英訳するとどうなりますか?
「携帯電話の電源は切ってください」 というのを英訳するとどうなりますか? 上記文面をそのままでなくても構いません。 丁寧に「携帯の電源を切って」というのを 伝えたいです。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (2)
- jasmine_68
- ベストアンサー率41% (30/73)
回答No.2
noname#27214
回答No.1
「携帯電話の電源は切ってください」 というのを英訳するとどうなりますか? 上記文面をそのままでなくても構いません。 丁寧に「携帯の電源を切って」というのを 伝えたいです。
お礼
ありがとうございます。 一番目の文章はわかりやすく伝わりそうですね。 その他の回答も疑問文で丁寧に伝える感じなんですね。