• ベストアンサー

英訳をお願いします。

英訳をお願いします。 「あなたの携帯に掛けたつもりはないのですが、携帯をカバンの中に入れているうちに、どこかボタンが押されて、誤ってあなたの携帯に掛かってしまったようです。確か以前にもありましたね、すみませんでした。」

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

I didn't mean to call you on the cell phone. While my phone is in my bag, a button may have been pushed and a call was made. This happened once before, if I recall. I am sorry.

eeyore5
質問者

お礼

早速のご回答ありがとうございます。CallはMadeを使うんですね。大変参考になります!!

その他の回答 (2)

  • nochi3
  • ベストアンサー率55% (249/450)
回答No.3

I did not intend to call you to your cell phone, but the push button was touched by accident in my bag. It seems to be connected with your phone. I’m sure we have experienced before. I don’t know how to apologize my accident to you.

参考URL:
http://eow.alc.co.jp/search?q=apologize
eeyore5
質問者

お礼

早速のご回答ありがとうございます。大変参考になります。

  • gingles
  • ベストアンサー率70% (21/30)
回答No.1

I am sorry, I did not call you but maybe something in my bag mistakenly touched the buttons and rang your phone. I think this is the second time I rang your phone by mistake. I apologize.

eeyore5
質問者

お礼

早速のご回答ありがとうございます。大変参考になりました。

関連するQ&A