- ベストアンサー
英訳を助けてください
「○○(地名)ではどんな犯罪が多いのですか?」 を英語で言いたいのですが、自力では What kind of crime is in ○○? としか書けません。。 もっとネイティブ的な言い回しをご存知の方がいらっしゃいましたら、お力を貸してください、よろしくお願いいたします!
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
What kind of crime is most prevalent in ○○? crimeは、集合的に”犯罪”とすると、不可算名詞 になります。
その他の回答 (3)
直接の回答ではないのですが、翻訳サイトの訳は殆どメチャクチャなので、あまり参考にしない方が良いと思います。 それと、 the most popular だと、「○○で一番ポピュラーな(「流行ってる」って感じでしょうか)犯罪は何?」という意味で、ちょっと違う気がします。 私なら What kind of crimes usually happen in ○○? と書きます。「○○では、(日ごろ)どんな犯罪がよく起こりますか?」です。「犯罪の種類」は一つじゃないので、crimes が良いかも知れません。ただ、私もネイティブではないので、自分の英語が完璧かは分りません。なので自信「なし」です・・・(他の方の新しい回答が投稿されてから、参考にして頂ければ嬉しいです)
お礼
なるほど、ご指摘ありがとうございました。 What kind of crimes usually happen in ~ これは私には全く思い浮かびませんでした。参考にさせていただきます、どうもありがとうございました (^^)
- elice
- ベストアンサー率11% (1/9)
ネイティブな言い回しかどうかはわからないけどしいて言えば、 "What is the most popular crime in~○○?" =○○ではどんな犯罪が多いのですか? ってあれ質問のと同じに?これであってると思います(^^; +α "Do you know what is ~(以下同文)" 人に聞くならこんな感じかな~
お礼
What is the most popular crime in ~ この言い方、外国の(英語圏の)サイトで見た事があるような気がします、そういえば! そして Do you know what is ~。そうですね、これを付けなきゃなんか唐突ですよね (^^;) 参考にさせていただきます、どうもありがとうございました!
- ihaveapen
- ベストアンサー率57% (19/33)
suigin27さん エキサイトの翻訳サービスではこんな感じででました。 ネイティブ的な言い回しかどうかわかりませんが、 参考にしてみてください。 What a lot of crimes exist in ○○?
お礼
どうもありがとうございました。
お礼
prevalent ですか! こういう単語の登場を待っておりました、ありがとうございました (^^) 自分ではその後 What is the most common crime in ~ なんてのも考えてみました、これもOKなのでしょうが、common よりも、何かこう、もっと common でない(笑)単語を探していたので、本当に助かりました。 crime が不可算名詞になるって事も知りませんでした、勉強になりました。ありがとうございました!