• ベストアンサー

訳をみてください。それと携帯事情なんですが。

Phone No is 1234-1234567 It has £10 credit already,card is if you need any more. 電話番号は123・・ それは10ポンドの預金がもうあるから 今後もし必要になったら・・??? anymoreはany moreと離れてたら意味がかわりますよね? 手書きなので微妙に離れて書いてある気がするんですが・・・。わかりません。 携帯についてなんですが、UKとアイルランドって勿論 圏外ですよね? ということは、UKの携帯をアイルランドに持ってても 使えないと思うのですが。 もたされた携帯にTop-upと書いてあるカードを一緒に貰ったんですが、これは何ですか? 補足がありましたらします。 お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • TKKT
  • ベストアンサー率37% (18/48)
回答No.4

訳に付いては英語自体に違和感を覚えますが、No. 2さんと同じです。 携帯電話に付いて述べます。 英国、ヨーロッパの携帯電話はGSMと言う通信方式です。従って英国の電話機ならばアイルランドでも使用可能です。更にヨーロッパでもアジアの大部分でも使用可能です。 因みに、日本の方式はPDCが未だ主流です、これは日本以外では使えません。但しAUはCDMA方式を採用しています。このCDMAの先に、W-CDMAまたはCDMA-2000と呼ばれる次世代方式が今年には使用可能になる見込みです。米国以外はW-CDMA を採用する見込みですので、この方式の電話機であれば、米国以外に行った場合でも、日本で使っている電話機が使用可能になります。 通信方式に関して更にお知りになりたければ、下記サイトを見てください。 http://e-words.jp/w/E690BAE5B8AFE99BBBE8A9B1.html

参考URL:
http://e-words.jp/w/E690BAE5B8AFE99BBBE8A9B1.html
noname#87517
質問者

お礼

こんばんは 通信方式とか、いろいろあるんですね。 次世代方式ですか。今年楽しみです。 URLありがとうございました。 回答ありがとうございました

その他の回答 (4)

回答No.5

Top-upはVirgin Mobile 用のプリペイドカードのようなものらしいです。 card is (here) if you need any more. 手渡しなら here がなくてもわかります。 「£10以上使うなら、使ってください。使っても良いですよ。」と親切に付けてくれているのに、プンプンはないでしょう。使えないモノ貸したとか。 英語の問題ではないです。

noname#87517
質問者

お礼

本気で怒ってるわけではないので 魔にうけないでください。

noname#87517
質問者

補足

アドバイスありがとうございました

  • Andrew
  • ベストアンサー率20% (7/34)
回答No.3

既に前の方が回答されているように、ネイティブとは思えない拙い英文ですね。意味がよくわかりません。 さて、それはそれとして、携帯電話は欧州内はどこでも共通に使えます。私は欧州で携帯電話を使っていますが、たとえばドイツからイギリスとかアイルランドに電話をかけるのは問題なくつながります。

noname#87517
質問者

お礼

こんばんは 欧州内なら共通なんですね。 海外の携帯っていいですね。日本ならアジアの範囲なら 通話できてもよさそうなのにって思います。 回答ありがとうございました。

  • melgirl
  • ベストアンサー率39% (142/364)
回答No.2

UKのお友達から貰ったメッセージなんですよね。 だったらその方に聞かれたほうが早いんじゃないでしょうか。^^: それにそのお友達UKの方なんですよね。それならアイルランドでも通じるから貸してくれたんじゃないんでしょうか。もしあなたの海外のお友達が韓国に行くと聞いて、韓国で使えないあなたの携帯「持っていきなよ!」って貸すでしょうか。 それにしてもcard is if you need any more.って なんなんですかね。 『既に$10分チャージされているから使えるけど、もしもっと必要なら、(自分でチャージしてね)』みたいなことのような気がしますが、card is とifの間に何もないんですか? 因みにanymore でも any moreでもどちらでも一緒です。

noname#87517
質問者

補足

こんにちは isとifの間は何もないです。質問の内容の通りの英文です。マイッタナ(@_@;) 自分でチャージですか。もしそうだったら英語がままならない私にどうやって自分でチャージしろって・・・。プンプン!! 今さっきアイルランドで本当に使えるかききました。 返事はまだですが。 先が怖いです。 アドバイスありがとうございました

回答No.1

何が聞きたくて どう言う事情なのか さっぱりわからない It has £10 credit already は プリペイド式で すでに£10分は入っているから (チャージしてあると言うほうがわかりやすいか?) ということでしょ

noname#87517
質問者

補足

私がアイルランドに行くんですが、UKの友達が私に携帯を貸してくれました。 UKの携帯を借りても使う国がアイルランドでは 使えるかどうかが、疑問です。

関連するQ&A