- ベストアンサー
添削お願いします。
「このサイトがあなたのお気に入りになったらうれしいな」 If this website would be your favourite, I would be happy. これでいいんでしょうか。wouldを二回使うのがおかしいような気もするんですが…。どなたかご指南お願いします。 あと、「貴方の誕生日っていつだったっけ?(この前聞いたのに忘れちゃったの)」というふうに聞きたいんですが、When is your birthday?とはまたニュアンスが違うと思うんですが、どのように聞いたらいいでしょうか。Can you tell me when your birthday again?も少し違うような気もするので、何かいい訳し方がありましたら教えてください。 長くてすみません。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
補足
ありがとうございます!さっそく参考にさせていただきました。 もう一つ質問するのを忘れていたんですが、 「(BBSへの)書き込みありがとう」って、 Thank you for your ****. ****の部分はどんな単語が良いんでしょうか。notesとはまたちょっと違う気もするので…。 どなたか、この補足が目に付いた方、よろしくお願いします。