- ベストアンサー
英語で「我慢する」とは?
アメリカ人の友達と話しているときに、通じないことがありました。「今日はケーキを食べることを我慢するよ」と言いたくて「I can stand to eat the cake」といいました。しかし通じず。「I can stand to eat the cake」といってもダメでした。もっと他の口語的な表現があるのでしょうか? それか発音が悪かったのでしょうか?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (3)
- matchboxtwenty
- ベストアンサー率38% (177/463)
回答No.4
- taichi_kun
- ベストアンサー率32% (49/150)
回答No.2
- melgirl
- ベストアンサー率39% (142/364)
回答No.1
お礼
自分の気持ちで、こんなにも表現があるのですね。辞書で調べても、こんなに表現がある事はわからないので、とても参考になりました。standは、そういう使い方だったのですね。standを使わなくても、自分の知っている表現がこんなにもあったので、今度から使ってみます。回答ありがとうございました。