- 締切済み
Cuyyency: この意味は?
海外からLetter of GuaranteeのFAXが届き,その中で "Cuyyency:___"の表記がありましたが何の意味かわからなくて困っています。 会社名、銀行名などを記入しFAXしなくてはならないのですが。 どなたか教えていただきたいのですが? 宜しくお願いいたします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- kawakawa
- ベストアンサー率41% (1452/3497)
回答No.1
ミスタイプですネ。 currencyで、通貨のことですネ。 米ドルなのかドイツマルクなのか日本円なのかといった通貨の指定についてのことです。 欧米諸国のFAXやletterでもミスタイプは多いですヨ。 以上kawakawaでした
お礼
どうも有り難うございました。辞書で調べても無いはずです。 英語がさっぱりだと、海外からきた文書は正しいものと思っているからこんな事になるんですね。 スッキリしました。明日にでも相手側に返信します。有難うございました。