• ベストアンサー

he doesnt have friends?

he doesnt have friends? no これはどちらの意味ですか? いないのか、いるのか 居る時はなんて答えるんですか? he has?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10005/12514)
回答No.2

質問者からのお礼を拝見しました。 >yes とnoの1単語だけの場合でも相手に通じるんですか? ⇒はい、通常はそれだけで通じます。 ただし、我々日本人は(日本語からの連想で)、yes とnoを逆に言ってしまいがちですから気をつけましょう。その意味では、念のために、後続部分も添えるほうがベターでしょう。 なお、このようにyesやnoを単独に用いる場合、それぞれの語を「文相当語」と呼ぶことがあります。

その他の回答 (1)

  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10005/12514)
回答No.1

以下のとおりお答えします。 >he doesnt have friends? no これはどちらの意味ですか? いないのか、いるのか 居る時はなんて答えるんですか? he has? ⇒He doesn't have friends? (訳文)「彼は、友だちがいないの?」 「いない」と答える場合:No, he doesn't have friends.「はい、彼は友だちがいません。」* 「いる」と答える場合:Yes, he has friends.「いいえ、彼は友だちがいます。」* *英語では、肯定文が続くか、否定文が続くかによって"Yes", "No"を使い分けます。日本語では、相手の言うことと一致する場合に「はい」を、一致しない場合に「いいえ」を使います。 ということは、英語の肯定疑問文に答える場合は、"Yes", "No"がそれぞれ「はい」、「いいえ」に対応しますが、本件のように、英語の否定疑問文に答える場合は、"Yes", "No"と「はい」、「いいえ」の対応関係が反転します。

y_k_w58
質問者

お礼

yes とnoの1単語だけの場合でも相手に通じるんですか?

関連するQ&A