• ベストアンサー

文法解釈・構造

According to the doctor's diagnosis, he would be feeling fine in just a few days. この文の would を will に変えると間違いになりますか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10004/12512)
回答No.1

以下のとおりお答えします。 >According to the doctor's diagnosis, he would be feeling fine in just a few days. この文の would を will に変えると間違いになりますか? ⇒would を will に変えても、間違いにはなりません。ただし、構文の文法的解釈や文の意味合いが若干違ってきます。簡単に言って、wouldは「彼が元気になる」ということの確信が弱く、willはそれがかなり強いことを表します。 語句や構文について *According to the doctor's diagnosis(=条件句)「医師の診断によると」。もしこの部分を節に変えると、例えば、こうなります。If he followed the doctor's diagnosis(=条件節)「もし彼が医師の診断に従うとすれば」。 *he would be feeling fine in just a few days(=帰結節)「彼は数日で元気になるであろう」。 文法的解釈について would を用いた文は仮定法過去ですが、これを will に変えると、直説法未来の文ということになります。前者が「事実かどうか分からないことを仮定して述べる」のに対し、後者は「事実をありのまま述べる」表現です。 1.仮定法過去の文: According to the doctor's diagnosis, he would be feeling fine in just a few days. 「医師の診断によると(すれば)、彼は数日で元気になるであろう。」 If he followed the doctor's diagnosis, he would be feeling fine in just a few days. 「もしも、彼が医師の診断に従うならば、数日で元気になるであろう。」 2.直説法未来の文: According to the doctor's diagnosis, he will be feeling fine in just a few days. 「医師の診断によると、彼は数日で元気になる(だろう)」。 If he follows the doctor's diagnosis, he will be feeling fine in just a few days. 「もし彼が医師の診断に従えば、数日で元気になる(だろう)。」 回答の要点 would を用いた仮定法過去の文は「事実かどうか分からないことを仮定して述べる」のに対し、willを用いた直説法未来の文は「事実をありのまま述べる」表現です。つまり、《事実性に関する確信度の高低に応じて、直説法を用いるか仮定法を用いるかが決められる》ということになります。

heisei121
質問者

お礼

ありがとうございました。