• ベストアンサー

summer~の訳

ある短い英語の小説の中に、[summer family]と[summer people]という言葉が出てきます。 クリスマスがテーマの話で、訳をしなければならないのですが、そのふたつをどう訳して良いのか分かりません。 どこかの地域の人々のことなのでしょうか? 回答よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

「避暑に来た家族」、「避暑に来た人たち」という意味でしょう。

yuka14
質問者

お礼

回答ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • kanakyu-
  • ベストアンサー率30% (1916/6194)
回答No.1

文脈がわかれば、良い回答がつくかと思います。 それらの言葉が使われている前後の文章をなるべく長めに載せましょう。

yuka14
質問者

お礼

No.2の方の回答でイメージがつかめたので、今回は締め切りますが、次回からは文脈がわかるような質問にします。アドバイスありがとうございました。

関連するQ&A