• ベストアンサー

またまた勘違いですか ? スペイン語

? Hola, buenas. (?)Me da un billete de Metro? ? (!)Hombre! Tan grandes no tenemos. (地下鉄の駅員 ) はーい、切符拝見しまぁす ! (乗客 )       僕達皆もってないもーん。 ただ乗りしたのは一人ではなかったというオチで良いでしょうか ? 勘違いですか ?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#118466
noname#118466
回答No.1

すごい解釈がすらすらと出てくるのは凄いですね。 結果は違っていても・・・ このchisteの面白みはmetroの言葉遊びです。 ーこんにちは、地下鉄の切符一枚ください。 ーえーっ、そんなに大きな切符はないよ。 un billete de Metro 地下鉄の切符一枚。Metro.は metropolitano(地下鉄)の略。一方metroは一メートルのことでもある。

UNICORN2004
質問者

お礼

ありがとうございます。 お礼が遅くなり失礼しました。 >結果は違っていても・・・ アルゼンチンまでの穴は私が掘る係担当になりそうです。負け惜しみを言えば、Metro と大文字なので地下鉄しか思い浮かびませんでした。とほほ。

関連するQ&A