• ベストアンサー

現在完了の否定

こんにちわ。英語初心者です。 英語の参考書に次の文章と訳文が書かれていました。 We haven't received any mail today. (今日は郵便物を受け取っていない) この文章で現在完了の否定が使われていますが、次の文と何が違いますか?どう使い分けるのでしょうか。 We don't receive any mail today. よろしくお願いします!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

We haven't received any mail today. この文章は現在完了否定文ですから、「今日は(まだ)郵便物を受け取っていない」ということになり、この後まだ受け取る可能性があるということを暗に示しています。(未来が未確定) それに対して We don't receive any mail today. であれば、「今日は郵便物が届かない」(断定)になってしまい、未来が確定した文章になってしまいます。 なので、使い分けとしては、現状の日本郵便は土日の配達は行いませんから、土日であれば「We don't receive any mail today.」と言ってよいでしょう。それに対し、平日の日中であれば「We haven't received any mail today.」でしょう。 以上、ご参考まで。

noname#255871
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 なるほど、そういうことですか! 現在完了の否定だから、現在までに完了していない、ということですね。 todayが付いているので、時間軸を1点に固定していると思ったのですが、あくまでも今日のうちの今現在は受け取っていないということですね。

その他の回答 (3)

  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10004/12512)
回答No.4

質問者からのお礼を拝見しました。 >We receive any mail.またはWe don't receive any mail.という文に、todayという時間を限定する副詞を付けても問題ないでしょうか。 ⇒全然問題ありません。それどころか、むしろ現在形とtodayは、最も典型的な組み合わせ(共起関係)と言えます。

noname#255871
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます!

回答No.3

>We don't receive any mail.という文に、todayという時間を限定する副詞を付けても問題ないでしょうか。 前後の文脈にもよりますが、たとえば役所等で「今日は郵便物を受け取りません」というような使い方であれば問題ありませんね。 以上、ご参考まで。

noname#255871
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます!

  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10004/12512)
回答No.2

>We haven't received any mail today. (今日は郵便物を受け取っていない) この文章で現在完了の否定が使われていますが、次の文と何が違いますか?どう使い分けるのでしょうか。 We don't receive any mail today. よろしくお願いします! ⇒以下のとおりお答えします。 まず、We haven't received any mail today. は、「今日は(これまでのところ)郵便物を受け取っていない」と、カッコ内に示したようなニュアンスがあります。 一方、We don't receive any mail today. は、「今日は郵便物を受け取っていない」という意味を表すことはあり得ます。その意味では大差はありませんが、時に次のような印象を与えることがあるかも知れません。 つまり、場合によっては、「今日は(何かの都合があって)郵便物を受け取りません」といった意味合いを了解する可能性があり得ます。現実にはめったにないことかも知れませんが、構造上はそういう意味合いを表すことがゼロではない、ということです。

noname#255871
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 すみません、追加で疑問が出てきてしまいました。 動作動詞の原形は、習慣的行為(時間的に幅がある)を表すと学んだのですが、We receive any mail.またはWe don't receive any mail.という文に、todayという時間を限定する副詞を付けても問題ないでしょうか。 (状態動詞は時間軸の1地点を示し、動作動詞は時間的な幅を示していて、これに矛盾する副詞を付けてはいけないと書いてありました)