• ベストアンサー

ドイツ語

Ich will das als Ganzes im Ofen braten. このalsはどういう用法ですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • citizen_S
  • ベストアンサー率41% (272/649)
回答No.4

こんにちは。 私の辞書では接続詞で一番はじめにくる「○○として」になります。 前の方が貼ってくださったページで I. ⟨›als‹ + Subst., Adj.⟩ in der Eigenschaft gibt eine nähere Erläuterung zum Beziehungswort → jmdn. als Freund begrüßen, als Sieger feiern, als Betrüger entlarven 質問者さんの文でいえば、 Ich will das (= z.B. Hähnchen) als Ganzes braten = HähnchenをGanzesとして(=Ganzesのまま)braten この際のGanzesは丸鶏のローストで丸ごとという意味の定形表現ですから、言葉通りの意味に取るとわかりにくいかもしれません。

torizuki0912
質問者

お礼

ありがとうございました!

その他の回答 (3)

  • sr1903
  • ベストアンサー率38% (5/13)
回答No.3
  • citizen_S
  • ベストアンサー率41% (272/649)
回答No.2

こんにちは。 >als Ganzesは全体として見たいな訳になりますか? この際は Ganzes は象徴的ではなくて具体的に【オーブンで焼けるもの】を指していて、それを「丸ごと」という意味になります。 丸鶏ローストなどのときに使います。

torizuki0912
質問者

補足

ご回答ありがとうございます! まるごとって意味なるのですね! 何度もすみませんが、このalsは辞書では何という用法になりますか? クラウン辞書を参考にしているのですが、分からないので教えていただけませんか?

  • citizen_S
  • ベストアンサー率41% (272/649)
回答No.1

こんにちは。 braten の副詞になります。 ガチョウかカモかひな鳥の話でしょうか。

torizuki0912
質問者

補足

ご回答ありがとうございます! als Ganzesは全体として見たいな訳になりますか?

関連するQ&A