• ベストアンサー

和訳お願いします。

She was buried in the cathedral, as befits someone of her position. Cambridge dictionaryより。 後半がよくわかりません。 「彼女はキャセドラルで埋葬された。彼女にふさわしく(?)」 someoneのこの使い方に馴染みがありません。 解説よろしくおねがいいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10004/12513)
回答No.2

「彼女は、その地位(の人)にふさわしく、大聖堂に埋葬された。」 someone of her positionは、「彼女の地位の人」といった意味です。

oshieruoshiete
質問者

お礼

解説ありがとうございます。

その他の回答 (1)

  • hiro_1116
  • ベストアンサー率30% (2555/8267)
回答No.1

彼女は、その地位にふさわしく、大聖堂に埋葬された。

oshieruoshiete
質問者

お礼

ありがとうございます

関連するQ&A