語学

全256117件中19521~19540件表示
  • 英文を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を購入予定です。発送の事で相手にお願いとお知らせをしたいのですみませんが下記の英文を教えて下さい。お願いします。 「当社のお願いしている運送会社の名前はXXです。その運送会社に荷物を渡して下さい。 本日XXが連絡したら荷物の集荷を断ってきたそうです。 すぐに発送の準備をお願いします。」

  • 訳をお願いします。

    The company president held a press conference yesterday to announce that the firm was going to donate $1 million to help the flood victims .この訳なのですが、答えが「その会社社長は昨日、記者会見を開き、同社が今回の洪水の被災者を援助するために100万ドル寄付する事を発表しました。」なのですが、なぜwas going to donateのところが「寄付するつもりだった」とならないのか分からないので解説お願いします。

  • 英語が合っているか見てほしいです(>_<)

    英語合ってますか? Hey I have to ask you something あなたに聞きたいことがあるんだけど。 Q1. I've been thinking a lot about how you still have your ex's contact that still makes me pissed off You always say that you'll only look at me so will you please block her and delete her contacts? Can you promise me that you'll delete all of your ex's contacts? よく考えたんだけど、やっぱりあなたが元カノの連絡先をとっておいてることにイライラするの。 私だけって言うなら元カノをブロックして全ての連絡先を消去して欲しい。 私に元カノをブロックして全ての連絡先を消去することを約束できますか? Q2.Have you ever told your ex to marry you before? 元カノにも結婚したいって言ったことがあるの? Q3.Have you shown your area to ex? あなたのエリアを元カノにも見せたことあるの?

    • noname#253472
    • 回答数1
  • 周囲で英会話ができる人

    皆さんの周囲(知人・友人・同僚)で英会話ができる人は何人ぐらいいますか? 私は二人ぐらいです(笑)

  • ハンドルネームという言葉

    アメリカの友人に自分のハンドルネームを教えたいのですが、英語圏でも「Handle name」で通じるのでしょうか? ネット上での名前をハンドルネームと言うのは日本だけでしょうか?

    • fs64vvz
    • 回答数2
  • requiring employees to do

    NHK実践ビジネス英語2017年6月号Lesson 6(5)のCollinsさんの台詞からです。 分詞構文Keeping +主節(仮定法過去might do away with)+分詞構文requiringという構成の文だと思いますがよくわかりません。 分詞構文(1):Keeping in line with an increased focus on movement,       be in line with …と合致[一致]している 「身体を動かすことへの関心が高まっているので、それに合わせて、」 主節(仮定法過去):office buildings might do away with elevators,       do away with 廃止する 「オフィスビルはエレベーターをなくしていますかもしれませんよ。」 分詞構文(2):requiring employees who need to ascend a few floors to do it via the stairs.   ascend a few floors 数階上がる 「数階上に行く必要がある場合は、階段で行くことを従業員に求める、というわけです。」 [質問1] 前後の分詞構文は両方とも意味上を持たない(いわゆる独立分詞構文ではない)ので、それらの主語は両方とも、主節の主語office buildingsでしょうか? また、分詞構文(1)は、理由「~なので」を表し、分詞構文(2)は、結果の状態「(そして)~した」という用法でしょうか? [質問2] LGBT movementsなどの場合は、通常、複数形なので、この場合は。movementと単数無冠詞だから抽象名詞で、テキスト訳通り「身体の動き」ということでしょうか? [質問3] 分詞構文(2)はrequiring employees to do it via the stairsが本体だと思いますが、requiring employees /who need to ascend a few floors/ to do it via the stairs. このto do itはその前のto ascend a few floorsを2回繰り返すのを避けるため用いられていると思うのですが、do=ascendでit=a few floorsと分解するとitが複数形を指すことになってしまいます。 “You can do it!” “No, I can’t.”でお馴染みのお父さんに励まされている子供が泣きながら答えるシーンに登場する”do it”だと思いますが、to do it=to ascend a few floorsとまとめて考えるべきでしょうか?今まで、考えてもみなかったのですが、たまたま、不定詞句が連続しているので考え込んでいます。 Collins: Keeping in line with an increased focus on movement, office buildings might do away with elevators, requiring employees who need to ascend a few floors to do it via the stairs. @2017年6月L6(5) ※OKWAVEより補足:テーマ「実践ビジネス英語」から投稿された質問です。

  • academiaの意味

    My resume felt packed with academia—and I needed to find a way to capitalize on that. I couldn’t hide from my higher education experiences, nor should I. But, how could I make it clear to people outside academia that they should give me a chance? ここでのacademiaの意味を教えてください。よろしくお願いします

    • corta
    • 回答数4
  • student loan deferments

    My student loan deferments were all used up from my financially irresponsible early twenties. My student loan deferments were all used upとはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

    • corta
    • 回答数2
  • 意味を教えてください

    They’re founders and co-owners of a company called Buttendz: “the market leader in hockey & lacrosse grips.” They launched the business with an unforgettable name in 2014 after years working the sales beat. ここでのgripsとsales beatの意味を教えてください。よろしくお願いします

    • corta
    • 回答数1
  • 訳をよろしくお願いします

    I always feel like I’m a little kid pretending to be an adult. I’m trying on my mom’s dress shoes, and they are so oversized that I am tripping every time I try to take a step. I am tripping every time I try to take a stepの訳をよろしくお願いします

    • corta
    • 回答数2
  • setupsの意味

    I’ve met a hundred men through online dating or setups, ここでのsetupsの意味は何でしょうか?よろしくお願いします

    • corta
    • 回答数1
  • 英語での回答の仕方について

    1日のNutrition Log を記録した結果についての質問です。 ・What are some areas that you need to consume more servings of? ⇨I think I need to consume Nuts, seeds and Legumes more servings of. ・Were you surprised by the overall results and were you conscious of what you were eating when keeping the log and did you change your eating pattern? ⇨I have eaten any Nuts, seeds Legumes in four days. I don't like these food to much, so I usually don't eat them. But, I think I should to take these foods sometimes. (私はこの4日間全く豆類を食べていません。それほど好きではなので普段は食べません。ですが、時々は食べる必要があると思いました。) 回答はこんな感じでいいでしょうか? 聞いていることと違うよ、や文法がおかしいなどあれば指摘して欲しいです。 よろしくお願いします。

    • wxw
    • 回答数2
  • theの使い方

    英語の勉強本でわからない文章があります。 The big cat with the ugly grin ate the pie. という文章の記載がありますが、withの後のtheは必要ですか? 恥ずかしながら英語の知識は中学生以下です。 よろしくお願いいたいます。

    • ktgwmsk
    • 回答数4
  • 「みっともない」と言う言葉は漢字に変換できますか?

    「見っとも無い」でしょうか?

  • ハングル文字

    このハングル文字の意味を、根拠も添えて教えてください。 m(._.)m

  • 差 違い

    差と違いの使い分けについて 辞書を引いてもあまり納得いかなかったので質問させてください。 例えば、性差という言葉がありますがこれは別に優劣を指している訳ではないですよね。 この場合使う差は違いとどう異なるのでしょうか?

    • noname#229442
    • 回答数5
  • 英文を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を購入予定です。そこが送料半額持ちセールをしています。 その送料の支払い方法で相手に質問をしたいのですみませんが下記の英文を教えて下さい。いつも購入するところなので安心なお店です。お願いします。 「LAからの送料の件ですが、私に宛てにYAMATOからきた請求書をあなたに見せればいいのでしょうか? 送料も私が先にYAMATOに全額支払うのですか? そして、その後に送料の50%を私に返金してくれるのですか?返金は私に振込みしてくれるのですか? すみませんがいまいち方法が理解できません。 私の考えでは、そちらで送料をYAMATOに見積もりして、商品代と送料50%分をあなたに振込みするのが一番シンプルなのかと考えていました。」

  • 英文を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を購入しました。いつも購入するところなのですが、前回おまけを入れてくれたのですが、それが凄い量で税関で注意を受けてしまいました。 その事も相手に伝えたいのですみませんが英文を教えて下さい。お願いします。 「インボイス確認しました。 明日までに支払いをします。 前回もお伝えしましたが、インボイス上にない物は絶対に入れないで下さい。 カタログや紙袋も同じです。」

  • かかる主張 とは、どういう意味ですか?

    かかる主張 とは、どういう意味ですか? 教えて下さい。

  • 英訳 ふとした時にみせるあどけなさ、無邪気さ

    いつもありがとうございます。 英訳をおしえていただけませんでしょうか。 背景は恋愛関係における女性→男性へのメッセージです。 和文   普段のあなたは、仕事に責任感があって、真面目で、向上心が高い。ふとした時にみせるあどけなさ、無邪気さ、ピュアで少年のよう。   このギャップが好き。    よろしくお願いいたします。

    • kzzk55
    • 回答数1