語学

全256127件中18081~18100件表示
  • 下記の英語で通じますか?

    支払は完了しています。商品の発送が完了したら知らせて下さい。 Payment is complete. Please let me know when delivery of goods is completed.

  • どのような意味でしょうか

    My sister-in-law says she is very allergic to cats. She lives six hours away from my Mom. My sister and I have cats and bring them with us when we visit our mom. My sister-in-law asked us if we could put the cats behind a gate or upstairs when she and my brother visit. We believe that our cats are our family members. We refuse to put our cats away just because someone wants us to. Because of this, our sister-in-law stopped visiting. Now she has a baby and this is the first grandchild in the family. She again asked if we would put the cats away while she visits so my mom can visit with her granddaughter. Again, we have refused to do this because our cats are just as important family members as her baby. We told her that she should drop off the baby with my mom, sister and me and that she can relax at the hotel while we visit. She has refused to do this, and now just doesn't visit. She tells my brother to visit whenever he wants, but that she and her baby will stay home. My mom cannot drive to their house, and now my mom has not seen her granddaughter at all. She is very upset. How do we fix this for our mom's sake, without giving up our principles? giving up our principlesとはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

    • corta
    • 回答数2
  • 翻訳をお願い致します。

    In a ceremony prior to the main broadcast of the 47th Annual Grammy Awards, Velvet Revolver take home the title in the Best Hard Rock Performance category for ‘Slither’.

    • tsf12
    • 回答数1
  • 背神者って英語で何と訳せば

    背神者って英語で何と訳せば いいでしょうか?

  • よろしくお願いします

    We have a very large and extraordinarily close family. We are pretty sure that one of the brothers is an alcoholic. We've seen him get in horrific arguments, start fights and belittle his companions when drunk. When he's had too much to drink (usually at night), he likes to write long nasty emails to various people that he feels have wronged him. For several years, we've been trying to reach a collective extended family decision on what to do with our (deceased) parents' home. companionsはfriendsと何か違うのでしょうか?あと、reach a collective extended family decisionの意味を教えてください。よろしくお願いします

    • corta
    • 回答数1
  • 「起きやい」とはどこの方言

    「起きやい」とはどこの方言でしょうか? 関西圏のようなんですが。大阪?中国地方?

    • poco147
    • 回答数4
  • 意味を教えてください

    I recently got engaged. I want all of my family members to be there and to be happy. Ideally, I would love for my (once) fun aunt to just be kinder to my mother and brother (she is generally nice to me). Should I NOT invite her, and risk some other guests (who might be aligned with her at that moment) also not coming? Do I call her out on her bullying and risk making things even harder for my mom while caring for her mother -- as she will be blamed for raising a bad kid?https://www.arcamax.com/healthandspirit/lifeadvice/askamy/s-2034116?fs aligned with her とcall her out on her bullyingの意味を教えてください。よろしくお願いします

    • corta
    • 回答数4
  • なぜ「前倒し」があるのに、「後ろ倒し」がない?

    日本語を勉強中の中国人です。辞書にはなぜ「前倒し」が載っているのですが、「後ろ倒し」が載っていないのでしょうか。 また日常でよく使う用例もお願いいたします。 質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 英語に直していただきたいです。

    英語に直していただきたいです。 SNSで、コメントをくれた外国人の方にお返事をしたいです。 ちなみに、自分の似顔絵を作ってくれるアプリのことと、化粧品のことについてです。 「このアプリはアジア人の顔の方が向いているかもしれない。 あなたはアプリを使わなくても可愛いから大丈夫だよ! この(化粧品の)パレット可愛いよね、すごくお気に入りだよ!」 よろしくお願いします。

  • ドイツ語表現

    ・結論から言うと、 ドイツ語で上手い表現が分かりません。 アドバイス頂けると幸いです。

    • 1995xyz
    • 回答数1
  • ドイツ語表現

    ・この商品の工場出荷日は1月15日です。 ・工場側にとってこの日程が限界で、これ以上の納期短縮は残念ながら困難です。 これをドイツ語ではどのように言えばよいでしょうか?

    • 1995xyz
    • 回答数1
  • 英文を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで家の飾り用の小物を沢山購入しました。安い物なのでたまにサービスで色々と入れてくれるのですが、通関などで困る場合もありますのでその事を伝えるのと、商品の集荷手配について相手に伝えたい事があります。 すみませんが下記の英文を教えて下さい。お願いします。 「2/1日に集荷がOKだとAAから聞きましたがそれで良いでしょうか? 今回発送される分のインボイスをメールで送ってくれませんか? 商品は全て揃いましたか? インボイスに載っていない物は絶対に入れないで下さい。カタログ等を入れる場合はインボイスに必ず記入して下さい。」

  • 「别客气,再多吃点儿」の説明

    ある問題集の 「别客气,」 (遠慮しないで、もっと食べてください。) に続く文章を選択する問題です。 a.再吃多点儿吧 b.再多吃点儿吧 c.多点儿再吃吧 d.再多点儿吃吧 「一点儿」と「有点儿」の置き場所の説明があった後の問題です。 「一点儿」について、 「“(一)点儿”+名詞 形容詞+“(一)点儿”」 という説明がありましたので、私は単純に位置の事だけを考えて、「a」を選択しましたが、解答は「b」です。 この場合、なぜ解答が「b」になるのか分かりません。 文法の説明も加えて、教えていただけますか? よろしくお願いいたします。

    • a_m_
    • 回答数1
  • 英語で

    知ったかぶりすんな。馬鹿のくせに って英語でなんて言いますか?

    • noname#230506
    • 回答数1
  • 和訳お願いします

    got what she wanted

  • メインポイントはなんだと思いますか?

    メインポイントはなんだと思いますか? 下記の文のメインポイントはどこになるのでしょうか...。教えて下さい! While shopping malls changed American life, not all of their effects have been positive. Most of the shops and services found in malls are parts of large corpora- tions. These businesses have taken away customers from smaller shops in the area and forced them to close. That has meant fewer individually owned businesses and less local control over jobs In addition, malls are harmful to the environment. They have sometime been built on land that is important for the survival of animals. Wherever they are built, they cover large areas with buildings and parking lots- instead of trees or grass. Thus, they contribute to the general loss of nature. And finally, malls are usually far from any town center, so people must use cars to get there. This results in increased air pollution and heavy traffic on the roads near the mall

  • for a referral

    However, college life presents outsized challenges and triggers for people with self-esteem issues. She really should continue her therapy. Colleges have counselors available to students. She should visit the student health center for a referral. for a referralの意味をよろしくお願いします

    • corta
    • 回答数1
  • this past year

    The reunion became an annual thing, and she keeps trying to talk to me about this, so this past year I simply did not go. this past yearは「この一年」でいいでしょうか?the past yearと何か違うのでしょうか?よろしくお願いします

    • corta
    • 回答数1
  • 意味をよろしくお願いします

    My beautiful, talented, intelligent and sensitive daughter just started college after taking a gap year. She is so happy in school, however, she has never had an official boyfriend and feels she never will have that kind of relationship because, somehow, she believes she is flawed. This couldn't be further from the truth, This couldn't be further from the truthの意味をよろしくお願いします

    • corta
    • 回答数1
  • 和文英訳を添削してください!!

    和文英訳を添削してください!! 「それはね、私たちは、その時の気持ちによって、周囲の事物にいろいろな意味を見出そうとするということなのよ。」 That is because you try to make sense of things around you according to the mood of the moment.