文学・古典
- 近松門左衛門 曽根崎心中・冥土の飛脚って・・・。
近松門左衛門の「冥土の飛脚」と「曽根崎心中」 の内容(あらすじ)をしりたいのです。 本は持って、今読んでいるのですが、読んでいて今の言葉に訳されていないやつなので、読みづらくてなにがなんだかわかんないんです…。 苦手なんです・・。 すこしでも、内容が分かっていれば、読みやすくなるのでは?! と思いまして・・・。 曽根崎心中・冥土の飛脚 に詳しい方、教えてください!! お願いします!!
- 源氏物語の初めについて
源氏物語の初めのストーリーについて簡単に 教えていただけないでしょうか? また、竹取物語は、中国との関係は何か あるんでしょうか?こちらのほうもできれば 教えてください。
- アメリカ黒人について
植民地時代から19世紀にかけて奴隷制度が定着していく過程について教えてください。 それから、南部の人種差別政策は20世紀半ばから崩れていきます。1930年代以降、黒人社会に影響を与えた出来事を幾つか取り上げてほしいのですが。 よろしくお願いします。
- フランス文学について
1、フランス マニエリスムのバロック詩人について一人の詩人の特徴や形式を教えてください。 2、19世紀以降のフランスのロマン主義について教えてください.
- 能<隅田川>について。
学校のレポートで、能についてだされました。わかるかた、教えてください。 能<隅田川>と、それに関係するほかの文芸作品について、表現の特徴を述べよ。 です。わかる範囲でいいので、おねがいします。
- 森田草平についておしえて~!!
森田草平が書いた『煤煙』について知りたい!煤煙のだいたいのあらすじや、またそのころの夏目漱石との関連をしりたいのです。出来ればはやめに!!誰か教えて――!!
- ロミオ&ジュリエットの台詞
ロミオ&ジュリエットの有名な台詞、 「ロミオ、どうしてあなたはロミオなの?」 「ジュリエットどうして君はジュリエットなの?」 「名などなんでしょう、バラと呼ばれるその花の…」 の掛け合いの英語の台本を知っている人がいたら教えてください。 また、それが載っているようなHPをご存知のかたがいらしたら 教えてください。 よろしくお願いします。
- 老舎の作品に対する批評・感想
老舎の著した作品に対する批評・感想をお聞かせください。 大学のレポートの課題として出ているのですが、図書館はすべて貸し出し済み(泣) 検索エンジンで探してもほとんど見つかりません。 作品は老舎のものであればなんでもかまいませんので、よろしくお願いします。 ※できれば、その作品中に登場した人物の住まいもくわしくも教えていただけるとうれしいです。
- ベストアンサー
- 文学・古典
- takonaguri
- 回答数1
- アメリカ文学の言語について
こんにちは!私は商学部の学生です もしおわかりになる方がいらっしゃったら よろしければ以下の言語の意味をできるだけ詳しく 解説していただけないでしょうか? 辞書で調べたんですが直訳しか載ってなかったので 全然わかんなかったんです・・・・ ・「Lost Generation」 ・「Local Color」 ・「Southern Renaissance」 ・「Black Writers」 ・「War Novels」 ・「Ethnic Writers」 たくさんあってすみません。 1つでもわかれば教えていただけると嬉しいです
- 「死して屍拾うもの無し」ってどういう意味ですか?
意味は、聞いた話しでは「どんなに努力しても、死んでしまっては意味が無い。つまり結果がすべて。」ということだったのですが、本当にそれでよいのでしょうか。それから、誰が・いつ・どのような背景で言った(書いた)言葉なのかも、ご存知の方がいらっしゃったら教えてください。お願いします。
- ノーベル文学賞についての疑問です
特に、ノーベル文学賞でよく思うんですが、どうやって選考するんですか? 一年間の間に世界で発表される文学作品の数たるや膨大なもののように思います。 とても、すべてに目を通しているとは思えないのですが・・・・ また、論文とは違い、かならずしも英語というわけではないですよね。 たとえ、翻訳した所で、はたして作者の意図が100%伝わるものでしょうか。 いったい、どのようにして受賞者を絞り込んでいるのでしょうか。 気になります。
- 苺ってどうしてくさかんむりに母なの?
子供に聞かれました。漢和辞典によると「形声文字。母はバイ・マイ・ボ・モなどの音を表す。」とあったのですが、「他にもその音の字はあるだろうに、どうして母じゃなきゃいけないの?」と言われ困っています。そういえば「中国人は音を表す字を選ぶ時も意味的なつながりを考慮した」と読んだ気もしますし。いわれを御存じの方、よろしくお願いします。
- 締切済み
- 文学・古典
- noname#160411
- 回答数3
- Stadt Luft macht Frei か Stadt machen Luft Frei か?
他の方の質問で、「都市の空気は自由にする」というドイツ語を、上記のうち後者を使っていました。しかし、動詞の活用が納得できません。どちらも正しいのでしょうか?お教え下さい。