英文解釈
下の英文の最後の一文の、文法的な解釈をお願いします。
Everybody loves a good story, and when it's finished, this will be the greatest one ever told. It begins in Africa with a group of hunter-gatherers, perhaps just a few hundred strong. It ends some 200,000 years later with their six and a half billion descendants spread across the Earth, living in peace or at war, believing in a thousand different gods or none at all.
In between is a sprawling saga of survival, movement, isolation, and conquest, most of it unfolding in the silence of prehistory.
和訳では「その始まりと終わりの間には、生存、移動、孤立、そして征服の長編冒険譚が広がるが、そのほとんどはもの言わぬ先史時代の中に花開いている。」とありますが、この英文の主語・文型・文頭の"In"の品詞・"between"の目的語など、よく解りません。
よろしくお願いします。
お礼
ありがとうございました。