• ベストアンサー

文法解析は?

どなたかお答お願いします。 Some people want it all. itとallの関係がわかりません。 allの品詞は何でしょうか? よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

it = all で同格。 日本語は代名詞の感覚が希薄,さらに目的語なるものはなく, 英語の目的語も補語も日本語では修飾語とみなされます。 だから,この「すべて」が動詞を修飾する副詞と感じてしまうのも当然です。 この手の質問はしばしばなされていますが,たいてい,副詞という回答が大勢です。 この all は it という存在があってはじめて出てくるもので, 動詞を修飾するものではありません。 They themselves do it. 再帰代名詞の強意用法というのと比べましたが, これも日本語的には副詞に感じると思います。 でも,英語では「再帰代名詞」です。 とにかく, want it であり, want all この all は「すべて(のもの)」という不定代名詞で it と同格になっている,というのが文法的には正しい判断です。 all で副詞というのは「すっかり」的な場合で, 「すべて」で副詞というのはありません。 あくまでも日本語で意味を考えたイメージにすぎません。

rutsune
質問者

お礼

毎回、納得のゆくご説明ありがとうございます。 実はallは副詞では?しかしそれだとなんか意味がしっくりこないな、と思っていました。 ありがとうございました。

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (2)

  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3506/7251)
回答No.2

Some people want all of it. という意味の文としての Some people want it all. ならば、その all は副詞ではないでしょうか。Some people want it. という文を修飾して、「何人かの人々がそれを欲しがっている、すべてを欲しがっている」 → 「何人かの人々がそれを、すべて欲しがっている」 となるわけです。

rutsune
質問者

お礼

回答ありがとうございました。 参考になりました。

すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.1

all は不定代名詞,it と同格。 再帰代名詞の強意用法と同じで代名詞が重なる形になります。 まあ,同格といえばわかるでしょうか。

rutsune
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。 お礼が遅くなり申し訳ありません。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A