- ベストアンサー
日本語試験問題
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
(2)は「さやかと 結婚して もう 15年に なる。」あるいは「さやかと 結婚して もう 15年に なった。」と言うのがが自然です。 >「さやかと 結婚して もう 15年に なる。」 「もう」という部分で、「15年前に結婚していた」ということを示しています。 そこから15年が経ち、今現在のことを言っている、ことになります。 >「さやかと 結婚して もう 15年に なった。」 こちらの方が理解しやすいでしょうか。こちらならば、 「さやかと 結婚して もう 15年 経った。」 と同じ意味です。 で、改めて問題文に戻りますと、 「(2) さやかと 結婚して もう 15年に なって いく。」という文章は、 「もう」という部分で、既に過ぎ去ったこと、過去のことを話しているのに対し、「なっていく」というのはこれから先のこと、未来のことを話していることになります。 その2つが同居していては、15年経って現在の状況になったのか、これから先15年のことを話してるんだか、わかりません。 意味が取れない、おかしな文章であるのです。 ---- (4)の方は、「○○するまでもない」という言い方を知っていれば、もうそのパターン通りなので、正しい日本語です。 >【JLPT N1】文法・例文:〜までもない / 〜までもなく | 日本語NET >https://nihongokyoshi-net.com/2018/03/27/jlptn1-grammar-mademonai/
その他の回答 (2)
- bellflaw17sai
- ベストアンサー率33% (66/200)
もう15年に~ の後は なっていく より なっていた のほうが自然です
②「さやかと結婚してもう15年になっていく。」 「もう」という表現は現在を表します。なので,「もう15年になる」だと現在を表すので違和感は無いと思います。「なっていく」はこれからの未来を想定した表現なので,違うと思います。 わかりにくかったらごめんなさい。参考までに。
お礼
ありがとうございます!! 日本語科目を選んだのは日本語が可愛いからです。 私も習ったら可愛くなるんじゃないかと思いましたw(???) でも試験日本語をずっと見ていたら少しは怖くなりました。
お礼
本当にありがとうございます!! N1レベルの文法が出るのは、 とても衝撃的です。 実(4)の()が何なのか分からなくて間違えたと思ったんです!(?) (2)は韓国語で"翻訳"した時、自然な文章だと思いました。 日本語ではあやしい文章ですね。 とにかくありがとうございます!!