- ベストアンサー
例文の文法について
手元にある単語帳に下記の例文が載っていました。 「彼は理由なき中傷に不満を言った」と言う意味だと思うのですが 「was being maligned」の部分って文法的にどういうものなのでしょうか。受動態?誤り? He complained that he was being maligned for no reason.
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1。「彼は理由なき中傷に不満を言った」と言う意味だと思うのですが おっしゃる通りの意味です。 2。「was being maligned」の部分って文法的にどういうものなのでしょうか。受動態?誤り? はい、受動態です。was と過去になっているのは、主動詞 complained が過去になっていますから、それに合わせて「時の一致」(sequence of tense)になっているからです。誤りではありません。
補足
ご回答ありがとうございます。 受動態は「主語+be動詞+過去分詞」という形式というのが頭の中にありましたので「was being maligned」という言い回しが不思議に思っておりました。 下記ページにある 現在進行形+受け身 :「is/are+being+過去分詞」 の表現を仰られる"時の一致"でwasに変更したものと理解いたしました。「進行形の受動態」という概念がすっかり頭の中から抜け落ちておりました(汗)。 www.85begin.com/columns/passive_voice