• ベストアンサー

韓国語の「お」

今晩は! 調べても分からないのですが、韓国語で、水とか、塩とか、空などの前につける 「お」は何といいますか? お水 お塩 お空 などの言い方です。 丁寧語の文法には載っていませんでした。 宜しくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

1。調べても分からないのですが、韓国語で、水とか、塩とか、空などの前につける「お」は何といいますか?  韓国語に、日本語の「お」に当たる言葉はありません。 2。お水 お塩 お空 などの言い方です。  水は「물」、塩は「소금 」、空は「하늘」です。ローマ字書きでは水= mul、塩= so-geum、空= ha-neul です。

noname#261247
質問者

お礼

ありがとうございます。 お はなく、そのままの言い方をするんですね。 お がつくような言い方は日本語独自なのかも?しれませんね。

その他の回答 (5)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.6

#3の補足です。まとめますと  日本語と朝鮮語は、証明できる親縁関係(genetic relationship)にはない  日本語と朝鮮語は、同じ言語伝播地域(linguistic diffusion area)にある ということです。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.5

 朝鮮語の敬語には、下記によると、主体敬語、客体敬語、絶対敬語、相対的敬語などがあるそうです。ご参考までに。  https://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%9C%9D%E9%AE%AE%E8%AA%9E%E3%81%AE%E6%96%87%E6%B3%95

noname#261247
質問者

補足

ありがとうございます。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.4

 #2です。補足です。 >>日本語も奥が深いですね!  日本語と朝鮮語は先祖が同じかはわかりませんが、同じ言葉が移る近場にあります。と同時に今の朝鮮語は半島の東南隅にあった新羅語(地図の辰韓)の末裔です。  元は下記の李基文の古代地図のように色々な言葉が話されていました。「魏」の東夷(中国の東の野蛮人)のうちの朝鮮半島の日本列島も入っています。ですから一枚岩ではありません。

noname#261247
質問者

お礼

ありがとうございます。 日本語と韓国語、昔は近い部分もあったかもしれませんね。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.3

 #2です。補足です。 >> お はなく、そのままの言い方をするんですね。 お がつくような言い方は日本語独自なのかも?しれませんね。  日本語は、前接辞はなくて、て、に、を、は、のような後接辞の言語圏にあります。ですから日本語独自の「お」に、漢字の「御」を当てていますが、これは中国語ではコントロールするという意味の動詞ですから前接辞ではありません。  「お」は日本特有の接辞です。僕は、朝鮮語はよく知りませんが、丁寧語をお探しなら、日本語に昔あった、お日様、お月さん、お芋さん、という言い方があるかお調べになるのも一つの方法、  また日本語にはおかあさんが母に変わる相対敬語と長崎の一部のように変わらない絶対敬語とがありますが、そのどちらか、というのもまた一つの方法と思います。

noname#261247
質問者

補足

ありがとうございます。 日本語も奥が深いですね!

回答No.1

その「お」(尊敬の接頭語といいますが)は韓国語にはありませんね。 「お水」とは言えなくてただの「水」としか言えません。

noname#261247
質問者

お礼

ありがとうございます。  召し上がりましたか?とか、いらっしゃいますか?とかの言い方がありますので、 お をつける言い方は何だろう?と思っていました。 ムルでいいんですね。

関連するQ&A