- ベストアンサー
韓国語の「閉じる」について
韓国語の「閉じる」について 閉じるを辞書で調べると닫다と出てくるのですが、文法の教科書には닫는다とでてきます。 どちらが正しいのでしょうか。また、닫는다の後に現在形で体言をつけたいときは닫는の後にもう一個는をつけるのでしょうか。 どうぞよろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
No.1のおっしゃるとおり、辞書が正しい表記です。 教材は韓国の方が作られたのではないでしょうか。 닫다というのが原形です。韓国語の原形は~다で終わり、다を外した形を語幹といいます。 닫는다と書いてあったのは敬語のなかでも一番ぞんざいな言い方です。 닫습니다 닫아요 닫게 닫아 닫는다 と、なります。 なので体言を付けると 닫는~ になります。 닫는 중에(閉めているうちに) 닫는데 と、なります。
その他の回答 (4)
No.2です。 ご想像のとおり、終止音のない単語には 온다 간다 のようになります。 韓国の方はㄴ다、는다を原形の様に思いこんでいる事が多いです。 なので、教材を作られた方を聞きました。
お礼
>韓国の方はㄴ다、는다を原形の様に思いこんでいる事が多いです。 これを聞きまして、今回私が混乱してしまった理由がはっきりとわかりました。 ありがとうございました。
- seomire
- ベストアンサー率56% (396/702)
鼻音化の項目に「닫는다」が掲載されているのでしたら、納得です。 鼻音化現象が起きるひとつに、パッチム「ㄱ,ㄷ,ㅂ」が次の初音に来る「ㅁ,ㄴ」と同化して、それぞれ「ㅇ,ㄴ,ㅁ」の鼻音に変化するものがあります。 たぶん、著者の方は「ㄷ」のパッチムの次に「ㄴ」が来る例として「닫는다 (発音は단는다)」を挙げただけだと思いますよ。
お礼
回答ありがとうございます。 本には닫는다(閉じる)とだけ書いてあったので混乱していました。
- daisuke200
- ベストアンサー率30% (9/30)
※ No1 であります。 No2 の回答とダブルやも知れないが再度~ (1) 突っ込み-닫는を英語で言う原形 語幹と考え 体言を後続させる際、例えば「閉める窓」は닫는는창 と言うのかな~? と考えるのなら 原形は原形 語幹は語幹なんだからその丁寧形の「閉めます」をも 닫는는습니다と言うべきだ、と考えるのか? いやそうではなく、体言だけとするのなら丁寧形を除外する 根拠は何か? (2) 鼻音化の項目にあった、との事。 つまり著者は「こう言う場合には鼻音化する」例として 本来なら 닫는다-당는다 と分かりやすく書くべきだった。 (この音変化は 逆行同化 といい前音が後音の影響を受けたもの) (3) それでは닫는다とは一体何者か? ・基本形닫다の終止形~現在連体形(但し、다は入らない) ・窓を閉める-창을 닫다 意味は通じるが人間の会話ではなく、 ロボットのかんだかい高い声が聞こえそう ・動詞に体言をつける場合、現在形には「는」~以下について 「この表現に問題なし」と考える人もいるのだろうがオイラには抵抗アリ。 現在形-現在起こりつつある事象を説明 - 窓を閉める 近未来に起こる事象を説明 -(手を洗ってから)ご飯を食べます 連帯形-(動作の)対象たる体言がどの様なものであるのか、をもっぱら説明 現在連帯形-「毎日着る服 / 寒い冬」 입는 추운 過去連体形-「昨日着た服 / 寒かった冬」입은 입던 추던 この文は「着る/着た/寒い/寒かった」ではなく「服 と 冬」が主題 ここに現在形 / 過去形 概念の入り込む余地なし。(独断) ・닫는の後にさらに続く語尾の先頭-閉めるんですけど~ 닫는데요 他 =未熟ではありますが言いたい事は以上です 分からなければ再度=
お礼
回答ありがとうございます。 (1)でいただいたツッコミについてです。 2番目に頂いた回答を受けまして닫는다は平叙文の敬語表現のぞんざいな形と理解できましたが、 닫는는창となってしまうのか?と思ったのは、닫는다も原形なのではないかと思っていたからです。 仮に닫는다が原形だったなら、습니다の前は第I語基ですから、 닫는+습니다になるだろうと考えるからです。 なので、닫는는습니다になるのではないかとは考えませんでした。 そして、丁寧形が例外になるという風にも考えていませんでした。 たくさん解説していただいてありがとうございました。
- daisuke200
- ベストアンサー率30% (9/30)
※ う~ん!! (質問を見る限り) 混同・混乱・整理出来ていないな!! と思わざるべからず (1) 닫다 は「閉じる」の基本形 辞書に問題なし (2) 文法の教科書には닫는다・・ -これ、何の説明のところでの記載なのかが問題 (3) 닫는다の後に現在形で体言をつけたいときは -この質問意味不明(諸悪の根源ここにあり) つまり、現在形と現在連帯形/過去形と過去連体形の区別が ついていないのではないか? と思わせるに十分な質問。 現在形-門を閉めます 문을 닫습니다 現在連帯形-閉める門 닫는 문 閉める人 닫는 사람 過去形-門を閉めました 문을 닫았습니다 過去連体形-閉めた門 닫은 문 閉めた人 닫은 사람 (4) ま、(3)を十分検討してくれれば答はおのずと出てくる。 とは思うが、理解不能の場合には再度の書き込みを。
お礼
回答ありがとうございました。
補足
回答ありがとうございます。 ご指摘のように混乱しています。 ただ、体言のつけ方に混乱しているのではなくて、닫다と닫는다の区別に混乱しています。 >(2) 文法の教科書には닫는다・・ これは、鼻音化の例示に닫는다(閉じる)とだけ書いてありました。そこから閉めるは닫는다なんだと思っているのですが、辞書では닫다が閉じるとなっているので、それでわからなくなって質問しました。 今daisuke200さんの回答を見ても닫는다と表現する時は何なのかがわかっていません。 例えば、窓を閉めるは창을 닫다なのか、창을 닫는다のどちらなのかがわからないんです。 先ほどのdaisuke200さんの回答の通り닫다が閉めるだとしたら、닫는다は何なのかがわからないんです。 >(3) 닫는다の後に現在形で体言をつけたいときは > -この質問意味不明(諸悪の根源ここにあり) > つまり、現在形と現在連帯形/過去形と過去連体形の区別が > ついていないのではないか? と思わせるに十分な質問。 動詞に体言をつける場合、現在形は「는」、過去形は은を、過去完了形は「던」をつけると、 また、パッチムがない形容詞に体言をつける場合、現在形は二ウンのみ、過去形は「던」をつけると理解していますがこれは問題ないでしょうか? 最初の質問で、닫는다の後に現在形で体言をつけたい時と聞いたのは(2)に対して再度質問させていただいた疑問が解けていないので、「닫는다」が閉じる(の英語で言う原形)という意味だとしたら、「닫는」が語幹になるわけですから、そこにもう一度「는」をつけることになり、「閉める窓」だったら「닫는는창」となってしまいますよね。一方で「닫다」が閉じる(の英語で言う原形)という意味だとしたら、スムーズに、「閉める窓」だったら「닫는창」とできるのですが。 再度回答いただけますと幸いです。
お礼
回答ありがとうございました。 ご指摘の通り、教材は韓国の方が監修というようにあります。 닫는다が敬語のぞんざいな形ということで、理解できました。すっきり納得できました。 おそらくパッチムのないものは二ウンをつけるんだろうなと想像しているところです。 入門書ということもあるのでしょうが、教材にはこの平叙文の形については載っていませんでした。 しかし何故か鼻音化の項目に닫는다(閉じる)と挙げられており、誤解してしまいました。 改めて、ありがとうございました。