• ベストアンサー

英単語(動詞)out-betの意味

動詞out-betの意味をお教え下さい。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10082/12630)
回答No.3

「質問者からのお礼」を拝見しました。 >原文は,Yet the impressive (if not perfect) efficiency of markets means that trying to out-bet other investors is almost inevitably a losing proposition.ですが,如何でしょうか? ⇒この原文の流れから推測すると、to out-bet ~は、「~に競り勝つ」といった意味合いではないかと思います。 訳文はこんな感じです。 「それでも、市場の持つ効率性が(完璧ではないにしても)印象的なので、それで他の投資家に競り勝とうとしてもほぼ不可避的に商取引の条件が失われてしまうことになる/ということを意味するのです。」

jubu
質問者

お礼

ご解答・ご教示有難うございました。 感謝申しあげます。

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (2)

  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10082/12630)
回答No.2

>動詞out-betの意味をお教え下さい。 ⇒むずかしいですね。「英和経済用語辞典」にも、収録語彙数12万語以上のだい outは「出て、超えて、強く…」といった意味で、betは「賭ける」という意味ですので、動詞としてのout-betは、 「賭博の色彩を強く帯びる、賭けの要素が突出する、賭博性が強くなる」 といったニュアンスを表すのではないかと推測されます。

jubu
質問者

お礼

いつもお力添え頂き,有難う存じます。 原文は,Yet the impressive (if not perfect) efficiency of markets means that trying to out-bet other investors is almost inevitably a losing proposition.ですが,如何でしょうか? 尚ご教示頂ければ幸いです。 宜しくお願い申し上げます。

jubu
質問者

補足

追加の質問,どうぞ宜しくお願い致します。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

下記では、out betまたはアジアでは out-bet とハイフェンがついて、スポーツの賭け方のアプリの名前のようです。        https://www.facebook.com/outbet

jubu
質問者

お礼

追加の質問どうぞ宜しくお願い致します。

jubu
質問者

補足

追加の質問どうぞ宜しくお願い致します。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A