• ベストアンサー

standing offer と standing bet の意味

standing offer  standing bet  上記の意味がわかる方いらっしゃいますでしょうか。たまたま米国人と会話する機会があったとき、相手から上記の表現が出てきました。確か、期限に関する内容だったと思うのですが、意味がわからないままでいます。口語的表現だと思うのですが、辞書で調べてもありませんでした。 意味とその使い方を教えていただけないでしょうか。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.1

私にはビジネスのことなどまるで分りませんが、質問者さまがご参照になればヒントになるかもしれないと思われるページを見ましたので、ご紹介いたします。 standing bet → http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=804371 ここでは、ある人が、"a bet with no time limits" のことではないか、と答えています。 standing offer → http://www.businessdictionary.com/definition/standing-offer.html こちらはきちんとした定義で、私には分らないのですが、ビジネスの上での用法の説明のように見えます。

yumearu
質問者

お礼

サイトの案内をありがとうございます。大いにヒントにさせていただきました。 standing offerも期限がない状態をさしているようですが、どういった場面で使うことがあるんでしょうかね。。実践がないと理解するのも難しいですね。

その他の回答 (1)

  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.2

素人ですが、調べた範囲では standing offer=継続供給 standing bet = a bet with no time limits

yumearu
質問者

お礼

回答ありがとうございます。

関連するQ&A