• ベストアンサー

英語の邦訳

As bond prices fell, General Electric began looking for a buyer for a Wall Street broker-dealer that it owned. 上記英文のラストの箇所, that it owned.をお訳し願います。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10005/12514)
回答No.2

以下のとおりお答えします。 >上記英文のラストの箇所,that it owned.をお訳し願います。 ⇒「それ(General Electric社)が所有していたウォール街のブローカー-ディーラー」。 全訳: 《債券価格が下落すると/したので、General Electric社は、同社が所有するウォール街のブローカー-ディーラーの買い手を探し始めた。》

jubu
質問者

お礼

有難うございました。

その他の回答 (1)

  • furamanko
  • ベストアンサー率27% (565/2056)
回答No.1

As bond prices fell, General Electric began looking for a buyer for a Wall Street broker-dealer 債券価格が下落したため、ゼネラル・エレクトリックはウォール街のブローカー・ディーラーの買い手を探し始めた。 As bond prices fell, General Electric began looking for a buyer for a Wall Street broker-dealer that it owned. 債券価格が下落したため、ゼネラル・エレクトリックはウォール街のブローカー・ディーラーの買い手を探し始めました。 that it owned. それが所有していた

関連するQ&A