• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:features departmentの意味)

nb2のfeatures departmentとは?

このQ&Aのポイント
  • nb2のfeatures departmentには多くの機能があります。
  • nb2のANCパフォーマンスは非常に印象的です。
  • nb2はミッドレンジのANCイヤバズの中でも市場最高品の1つです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10004/12512)
回答No.1

>以上の英文ですが、「features department」ってどう訳したらいいでしょうか? ⇒「性能の分野・部門」でいいと思います。 >私の訳は以下の通りですが、他にも何か不自然なところがありましたら、直していただけたらと思います。 >「nb2は、これらのイヤホンを機能部門の初心者にとって代金に見合うものにするための多くの機能を提供します。 NB2によるANCパフォーマンスは非常に印象的であり、ミッドレンジのANCイヤバズで、今のところは、市場最高品の1つです。」 ⇒ほとんど変えるところはありませんが、一応私の添削文を下記しておきます。 (添削文) 「nb2は、性能分野の初心者にとってこれらのイヤホンをお代に見合うものにするための多くの機能を提供します。NB2上でのANCパフォーマンスは極めて印象的であり、ミッドレンジ(中程度)のANCイヤホンの場合、これらは今のところ市場で最高級品の1つです。」

kenchan_cn
質問者

お礼

性能分野ですね! 納得です。 どうもありがとうございました。