- ベストアンサー
a full five minutes について
添付ファイル文章の Full について 気になることがあります。 まず、下記の1つ目の例文ですが、 5分と、複数にも関わらずにfull の前にaがあるのは、まとまりとして捉えているから、 なのかどうか解釈に自信がないです。 解説お願いします。 ウィズダム辞典の例文については、 語の並びをtwo full にした時は a two full years になるのか、 two full years になるのか、分からないです。 解説お願いします。 leave the tea for a full five minutes お茶を5分間たっぷり煎じる 出典 https://eow.alc.co.jp/sp/search.html?q=a%20full%20minute&pg=1 出典 ウィズダム辞典 ▸ dry timber a full two [two full] years 木材を丸2年乾燥させる
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
以下のとおりお答えします。 >添付ファイル文章の Full について 気になることがあります。 まず、下記の1つ目の例文ですが、 5分と、複数にも関わらずにfull の前にaがあるのは、まとまりとして捉えているから、 なのかどうか解釈に自信がないです。 解説お願いします。 ウィズダム辞典の例文については、 語の並びをtwo full にした時は a two full years になるのか、 two full years になるのか、分からないです。 ⇒おっしゃるとおり、「まとまりとして考えている」からだと思います。He lived to be a hundred.「彼は丸々百歳まで生きた」などと同じでしょう。ウィズダム辞典の例文の場合、two full yearsでもa two full yearsであり得ますが、前者は単に「2年間」、後者は「丸2年間」と訳してよいと思います。 本文、For a full minute he scrutinized his face, which had impressed him before.は、こんな感じに訳せるでしょう。「彼(ラスコーリニコフ)は、1分の間ずっと彼(スヴィドリガイロフ)の顔をまじまじと見た。それは以前にも強い印象を受けた顔であった」。
お礼
分かりやすく解説して下さりありがとうございました。納得することができました。 いつもお時間割いてくださりありがとうございます。