- ベストアンサー
in a way that のthat について
≪ウィズダム辞典≫の way の項目にある以下の例文について質問です。 English is becoming truly international in a way *that French is not. 英語はフランス語とは違った点で本当に国際的になりつつある このthat は関係副詞のthat であると理解して合っているのか自信がないです。 解説宜しくお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
以下のとおりお答えします。 >English is becoming truly international in a way *that French is not. 英語はフランス語とは違った点で本当に国際的になりつつある このthat は関係副詞のthat であると理解して合っているのか自信がないです。 ⇒はい、仰せのとおり、この場合のthat はhowと互換性を持つ関係副詞ですので、ほとんど同じ意味を表す文として、次のように言うこともできます。 English is becoming truly international not in the way how/that French is (becoming international). 「英語はフランス語とは異なる仕方で真に国際的になりつつある」。
お礼
解釈が合っているかどうか見てくださりありがとうございました。 解釈に自信を持つことができました。 また、別の表現方法を示して解説してくださりありがとうございました。 理解を深めるのにとてもためになりました。 いつも、 わたしのためにお時間割いてくださり ありがとうございます。